1 Como gostaríamos que tu rasgasses os céus e descesses,

fazendo as montanhas tremerem diante de ti!

2 Elas seriam como a água

que ferve em cima de um fogo forte.

Os teus inimigos reconheceriam a tua fama

e tremeriam de medo diante de ti.

3 Quando fizeste coisas maravilhosas,

que nós nem esperávamos,

tu desceste do céu,

e as montanhas tremeram diante de ti.

4 Nunca ninguém viu ou ouviu falar

de outro deus além de ti,

de um deus que faz coisas assim

em favor dos que confiam nele.

5 Tu aceitas os que fazem com prazer o que é direito,

os que lembram de viver de acordo com a tua vontade.

Tu estavas irado conosco, mas nós continuamos a pecar;

só seremos salvos se andarmos nos caminhos antigos.

6 Todos nós nos tornamos impuros,

todas as nossas boas ações são como trapos sujos.

Somos como folhas secas;

e os nossos pecados, como uma ventania,

nos carregam para longe.

7 Não há mais ninguém que ore a ti,

ninguém que procure a tua ajuda.

Por causa dos nossos pecados,

tu te escondeste de nós e nos abandonaste.

8 Mas tu, ó Senhor Deus, és o nosso Pai;

nós somos o barro, tu és o oleiro,

todos nós fomos feitos por ti.

9 Não continues tão irado, ó Senhor,

nem lembres para sempre os nossos pecados.

Não esqueças que somos o teu povo.

10 As tuas santas cidades viraram um deserto,

Jerusalém está arrasada,

o monte Sião está abandonado.

11 O nosso belo e sagrado Templo,

onde os nossos antepassados te louvaram,

foi destruído pelo fogo.

Tudo o que amávamos está em ruínas!

12 Vendo tudo isso, ó Senhor,

não vais fazer nada?

Será que vais ficar calado

e nos castigar mais ainda?

1 Oh that you would tear the heavens,

that you would come down,

that the mountains might quake at your presence—

2 as when fire kindles the brushwood,

and the fire causes the water to boil.

Make your name known to your adversaries,

that the nations may tremble at your presence!

3 When you did awesome things which we didn’t look for,

you came down, and the mountains quaked at your presence.

4 For from of old men have not heard,

nor perceived by the ear,

nor has the eye seen a God besides you,

who works for him who waits for him.

5 You meet him who rejoices and does righteousness,

those who remember you in your ways.

Behold, you were angry, and we sinned.

We have been in sin for a long time.

Shall we be saved?

6 For we have all become like one who is unclean,

and all our righteousness is like a polluted garment.

We all fade like a leaf;

and our iniquities, like the wind, take us away.

7 There is no one who calls on your name,

who stirs himself up to take hold of you;

for you have hidden your face from us,

and have consumed us by means of our iniquities.

8 But now, Yahweh, you are our Father.

We are the clay and you our potter.

We all are the work of your hand.

9 Don’t be furious, Yahweh.

Don’t remember iniquity forever.

Look and see, we beg you,

we are all your people.

10 Your holy cities have become a wilderness.

Zion has become a wilderness,

Jerusalem a desolation.

11 Our holy and our beautiful house where our fathers praised you

is burned with fire.

All our pleasant places are laid waste.

12 Will you hold yourself back for these things, Yahweh?

Will you keep silent and punish us very severely?