1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Joel, filho de Petuel.

A praga de gafanhotos e a seca

2 Prestem atenção, velhos!

Escute, povo de Judá!

Já aconteceu alguma coisa tão terrível como esta,

em nossos dias ou no tempo dos nossos antepassados?

3 Digam aos seus filhos o que aconteceu;

que eles contem aos seus filhos,

e que estes falem sobre isso à geração seguinte.

4 Vieram nuvens e mais nuvens de gafanhotos,

e comeram todas as plantações.

O que os primeiros gafanhotos deixaram

foi devorado pelos que vieram depois.

5 Acordem, beberrões!

Acordem e chorem,

vocês que gostam de vinho,

pois as uvas foram destruídas,

e não haverá vinho novo para beber.

6 Vieram os gafanhotos,

como um exército enorme e poderoso,

e invadiram o meu país.

Os seus dentes eram como os de um leão

e afiados como dentes de uma leoa.

7 Destruíram as nossas parreiras

e acabaram com as nossas figueiras.

Arrancaram as cascas das árvores,

deixando os galhos completamente brancos.

8 Chorem como uma jovem vestida de luto,

que chora a morte do seu noivo.

9 Os sacerdotes, os servos de Deus,

choram no Templo do Senhor

porque não há mais ofertas de alimento nem de vinho.

10 Os campos estão arrasados,

a terra está de luto,

pois os cereais foram destruídos,

e as parreiras e as oliveiras secaram.

11 Fiquem desesperados, vocês que trabalham nos campos;

chorem, vocês que cuidam das parreiras;

pois não há trigo nem cevada.

Todas as colheitas foram destruídas.

12 As parreiras e as figueiras secaram;

estão secas as romãzeiras, as palmeiras, as macieiras

e todas as outras árvores frutíferas.

O povo todo está triste.

13 Sacerdotes, vocês que apresentam as ofertas no altar,

vistam roupa feita de pano grosseiro e chorem.

Servos do meu Deus, venham ao pátio do Templo

e chorem a noite inteira.

Pois na casa do nosso Deus

não há mais ofertas de alimento nem de vinho.

14 Convoquem uma reunião no Templo

e anunciem um dia de jejum.

Reúnam as autoridades e todo o povo de Judá

no Templo do Senhor, nosso Deus,

e orem a ele pedindo socorro.

15 Ah! Está chegando o Dia do Senhor,

em que o Todo-Poderoso vai trazer destruição.

Será um dia de terror!

16 Sem podermos fazer nada,

vimos as nossas plantações serem destruídas.

No Templo do nosso Deus não há alegria nem festa.

17 Nos campos secos, as sementes não brotam;

não há colheita de trigo,

e os depósitos de cereais estão caindo aos pedaços.

18 O gado está mugindo de fome,

e os bois andam tontos de um lado para o outro

porque não há pasto.

As ovelhas também estão morrendo.

19 Eu clamo a ti, ó Senhor!

As árvores e os pastos estão secos,

como se um fogo tivesse queimado tudo.

20 Até os animais selvagens pedem socorro a ti

porque os rios secaram,

e por toda parte a seca acabou com o capim.

1 Yahweh’s word that came to Joel, the son of Pethuel.

2 Hear this, you elders,

And listen, all you inhabitants of the land!

Has this ever happened in your days,

or in the days of your fathers?

3 Tell your children about it,

and have your children tell their children,

and their children, another generation.

4 What the swarming locust has left, the great locust has eaten.

What the great locust has left, the grasshopper has eaten.

What the grasshopper has left, the caterpillar has eaten.

5 Wake up, you drunkards, and weep!

Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine,

for it is cut off from your mouth.

6 For a nation has come up on my land, strong, and without number.

His teeth are the teeth of a lion,

and he has the fangs of a lioness.

7 He has laid my vine waste,

and stripped my fig tree.

He has stripped its bark, and thrown it away.

Its branches are made white.

8 Mourn like a virgin dressed in sackcloth

for the husband of her youth!

9 The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh’s house.

The priests, Yahweh’s ministers, mourn.

10 The field is laid waste.

The land mourns, for the grain is destroyed,

The new wine has dried up,

and the oil languishes.

11 Be confounded, you farmers!

Wail, you vineyard keepers,

for the wheat and for the barley;

for the harvest of the field has perished.

12 The vine has dried up, and the fig tree withered—

the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree,

even all of the trees of the field are withered;

for joy has withered away from the sons of men.

13 Put on sackcloth and mourn, you priests!

Wail, you ministers of the altar.

Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God,

for the meal offering and the drink offering are withheld from your God’s house.

14 Sanctify a fast.

Call a solemn assembly.

Gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of Yahweh, your God,

and cry to Yahweh.

15 Alas for the day!

For the day of Yahweh is at hand,

and it will come as destruction from the Almighty.

16 Isn’t the food cut off before our eyes,

joy and gladness from the house of our God?

17 The seeds rot under their clods.

The granaries are laid desolate.

The barns are broken down, for the grain has withered.

18 How the animals groan!

The herds of livestock are perplexed, because they have no pasture.

Yes, the flocks of sheep are made desolate.

19 Yahweh, I cry to you,

for the fire has devoured the pastures of the wilderness,

and the flame has burned all the trees of the field.

20 Yes, the animals of the field pant to you,

for the water brooks have dried up,

and the fire has devoured the pastures of the wilderness.