Darei a minha opinião com franqueza

1 "Por isso, Jó, escute as minhas palavras

e preste atenção em tudo o que vou dizer.

2 Estou pronto para começar

e vou falar o que penso.

3 Darei a minha opinião com franqueza;

as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.

4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez,

e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.

5 "Responda-me, se for capaz;

prepare-se para discutir comigo.

6 Para Deus você e eu somos iguais;

eu também fui formado do barro.

7 Por isso, não tenha medo de mim;

a minha intenção não é esmagar você.

Você disse que está inocente

8 "Creio que ouvi você dizer o seguinte:

9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado.

Estou inocente; não cometi nenhum pecado.

10 É Deus quem inventa motivos para me atacar;

ele me trata como se eu fosse um inimigo.

11 Ele amarrou os meus pés com correntes

e fica vigiando tudo o que eu faço.’

Deus fala de várias maneiras

12 "Mas eu lhe digo que você não tem razão,

pois Deus é maior do que as criaturas humanas.

13 Por que você acusa Deus,

afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?

14 Deus fala de várias maneiras,

porém nós não lhe damos atenção.

15 De noite, na cama,

quando dormimos um sono profundo,

ele fala por meio de sonhos ou de visões.

16 Deus fala aos nossos ouvidos,

e os seus avisos nos enchem de medo.

17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar

e para que não nos tornemos orgulhosos.

18 Assim, ele nos livra da morte

e não deixa que nos joguem na sepultura.

Deus o aceitará de novo

19 "Outras vezes, Deus castiga com doenças

e com fortes dores que não passam.

20 O doente perde o apetite

e não quer nem ver as comidas mais gostosas.

21 Ele emagrece, vai se acabando

e no fim vira pele e osso.

22 Ele está às portas da morte;

logo será levado para a sepultura.

23 "Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo,

um dos milhares de anjos de Deus,

que ensinam a gente a fazer o que é certo.

24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus:

‘Solta-o! Ele não deve descer ao mundo dos mortos.

Aqui está o pagamento do seu resgate.’

25 Então ele terá saúde novamente,

e o seu corpo será forte como era na juventude.

26 Quando orar, Deus o atenderá.

Ele o adorará com alegria,

e Deus o aceitará de novo como um homem direito.

27 Ele dirá a todos:

‘Pequei, cometi injustiças,

mas Deus não me castigou.

28 Ele me salvou da morte;

eu ainda posso ver a luz.’

29 "Deus faz tudo isso com a gente

e faz várias vezes.

30 Ele não deixa que morramos,

e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.

31 "Agora, Jó, escute com atenção;

fique calado, pois vou falar.

32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda,

pois eu gostaria de lhe dar razão.

33 Se não, fique calado e escute,

que eu lhe ensinarei como ser sábio."

1 "However, Job, please hear my speech,

and listen to all my words.

2 See now, I have opened my mouth.

My tongue has spoken in my mouth.

3 My words will utter the uprightness of my heart.

That which my lips know they will speak sincerely.

4 The Spirit of God has made me,

and the breath of the Almighty gives me life.

5 If you can, answer me.

Set your words in order before me, and stand up.

6 Behold, I am toward God even as you are.

I am also formed out of the clay.

7 Behold, my terror will not make you afraid,

neither will my pressure be heavy on you.

8 "Surely you have spoken in my hearing,

I have heard the voice of your words, saying,

9 ‘I am clean, without disobedience.

I am innocent, neither is there iniquity in me.

10 Behold, he finds occasions against me.

He counts me for his enemy.

11 He puts my feet in the stocks.

He marks all my paths.’

12 "Behold, I will answer you. In this you are not just,

for God is greater than man.

13 Why do you strive against him,

because he doesn’t give account of any of his matters?

14 For God speaks once,

yes twice, though man pays no attention.

15 In a dream, in a vision of the night,

when deep sleep falls on men,

in slumbering on the bed,

16 then he opens the ears of men,

and seals their instruction,

17 that he may withdraw man from his purpose,

and hide pride from man.

18 He keeps back his soul from the pit,

and his life from perishing by the sword.

19 "He is chastened also with pain on his bed,

with continual strife in his bones,

20 so that his life abhors bread,

and his soul dainty food.

21 His flesh is so consumed away that it can’t be seen.

His bones that were not seen stick out.

22 Yes, his soul draws near to the pit,

and his life to the destroyers.

23 "If there is beside him an angel,

an interpreter, one among a thousand,

to show to man what is right for him,

24 then God is gracious to him, and says,

‘Deliver him from going down to the pit,

I have found a ransom.’

25 His flesh will be fresher than a child’s.

He returns to the days of his youth.

26 He prays to God, and he is favorable to him,

so that he sees his face with joy.

He restores to man his righteousness.

27 He sings before men, and says,

‘I have sinned, and perverted that which was right,

and it didn’t profit me.

28 He has redeemed my soul from going into the pit.

My life will see the light.’

29 "Behold, God does all these things,

twice, yes three times, with a man,

30 to bring back his soul from the pit,

that he may be enlightened with the light of the living.

31 Mark well, Job, and listen to me.

Hold your peace, and I will speak.

32 If you have anything to say, answer me.

Speak, for I desire to justify you.

33 If not, listen to me.

Hold your peace, and I will teach you wisdom."