1 Com Deus, o Senhor, estou seguro.
Não adianta me dizerem:
"Fuja como um pássaro
para as montanhas
2 porque os maus já armaram
os seus arcos
e de tocaia apontam as flechas
para atirar nas pessoas direitas.
3 O que pode fazer a pessoa honesta
quando as leis e os bons costumes
são desprezados?"
4 O Senhor Deus está
no seu santo Templo;
o seu trono está no céu.
Ele vê todas as pessoas
e sabe o que elas fazem.
5 O Senhor examina
os que lhe obedecem
e também aqueles que são maus;
com todo o coração ele detesta
os que gostam de praticar violências.
6 Deus faz cair enxofre e brasas
sobre os maus;
ele os castiga com ventos
que queimam como o fogo.
7 O Senhor faz o que é certo
e ama a honestidade;
as pessoas que são obedientes a ele
viverão na sua presença.
1 In Yahweh, I take refuge.
How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain"?
2 For, behold, the wicked bend their bows.
They set their arrows on the strings,
that they may shoot in darkness at the upright in heart.
3 If the foundations are destroyed,
what can the righteous do?
4 Yahweh is in his holy temple.
Yahweh is on his throne in heaven.
His eyes observe.
His eyes examine the children of men.
5 Yahweh examines the righteous,
but his soul hates the wicked and him who loves violence.
6 On the wicked he will rain blazing coals;
fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup.
7 For Yahweh is righteous.
He loves righteousness.
The upright shall see his face.