Louvor a Deus, o Rei

1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor.

Cantem ao Senhor,

todos os povos da terra!

2 Cantem ao Senhor e o louvem.

Anunciem todos os dias

que ele nos salvou.

3 Falem da sua glória às nações;

contem a todos os povos

as coisas maravilhosas

que ele tem feito.

4 O Senhor é grande

e merece todo o nosso louvor;

ele deve ser temido

mais do que todos os deuses.

5 Pois os deuses das outras nações

são somente ídolos,

mas o Senhor fez os céus.

6 Ele está cercado de glória

e majestade;

poder e beleza enchem o seu Templo.

7 Louvem o Senhor,

todos os povos da terra!

Louvem a sua glória e o seu poder.

8 Deem ao Senhor a honra que ele merece;

tragam uma oferta e entrem nos pátios

do seu Templo.

9 Curvem-se diante do Santo Deus

quando ele aparecer;

trema diante dele toda a terra.

10 Digam em todas as nações:

"O Senhor é Rei!

A terra está firme no seu lugar

e não pode ser abalada;

ele julgará os povos

de acordo com o que é direito."

11 Alegre-se a terra,

e fique contente o céu.

Ruja o mar e todas as criaturas

que nele vivem.

12 Alegrem-se os campos

e tudo o que há neles.

Então as árvores dos bosques

gritarão de alegria

diante de Deus, o Senhor,

13 pois ele vem governar a terra.

Com justiça e sem parcialidade,

ele governará os povos do mundo.

1 Sing to Yahweh a new song!

Sing to Yahweh, all the earth.

2 Sing to Yahweh!

Bless his name!

Proclaim his salvation from day to day!

3 Declare his glory among the nations,

his marvelous works among all the peoples.

4 For Yahweh is great, and greatly to be praised!

He is to be feared above all gods.

5 For all the gods of the peoples are idols,

but Yahweh made the heavens.

6 Honor and majesty are before him.

Strength and beauty are in his sanctuary.

7 Ascribe to Yahweh, you families of nations,

ascribe to Yahweh glory and strength.

8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name.

Bring an offering, and come into his courts.

9 Worship Yahweh in holy array.

Tremble before him, all the earth.

10 Say among the nations, "Yahweh reigns."

The world is also established.

It can’t be moved.

He will judge the peoples with equity.

11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice.

Let the sea roar, and its fullness!

12 Let the field and all that is in it exult!

Then all the trees of the woods shall sing for joy

13 before Yahweh; for he comes,

for he comes to judge the earth.

He will judge the world with righteousness,

the peoples with his truth.