Deus promete salvar o seu povo

1 Peçam a Deus, o Senhor, que mande as chuvas da primavera, pois é ele quem manda as nuvens e a chuva para fazer com que os campos produzam colheitas para todos. 2 Não adianta vocês consultarem os ídolos ou os médiuns, pois eles só dizem bobagens e mentiras. Os que explicam sonhos são falsos, e as suas palavras de consolo não ajudam nada. Por isso, o povo vive aflito e anda sem direção, como ovelhas que não têm pastor.

3 O Senhor Deus diz:

— Estou irado com os chefes estrangeiros que governam o meu povo e vou castigá-los duramente. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou tomar conta do meu rebanho, o povo de Judá, e vou fazer com que eles sejam como o meu forte cavalo de guerra. 4 Do meio deles, virão todos os chefes, líderes militares e governadores do meu povo. 5 Todos juntos vencerão e serão como os soldados que pisam os seus inimigos na lama das ruas. Lutarão porque eu, o Senhor, estou com eles, e derrotarão até os inimigos montados a cavalo.

6 O Senhor Deus diz:

"Darei forças ao povo de Judá,

salvarei o povo de Israel.

Tenho compaixão deles

e os trarei de volta do cativeiro.

Será como se eu nunca os tivesse rejeitado,

pois eu sou o Senhor, o Deus deles,

e atendo as suas orações.

7 Os homens de Israel serão fortes como soldados,

serão alegres como os que bebem vinho.

Os seus descendentes ouvirão falar disso

e ficarão contentes e alegres

por causa do que eu, o Senhor, fiz.

8 "Chamarei o meu povo e os juntarei,

pois eu os trarei de volta para o seu país.

E serão novamente tão numerosos como eram no passado.

9 Eu os espalhei pelas nações distantes,

mas mesmo assim eles não têm esquecido de mim.

Eles e os seus filhos continuarão vivos

e voltarão de novo para a sua terra.

10 Eu os farei voltar do Egito e da Assíria

e os levarei para as terras de Gileade e do Líbano.

Serão tantos, que não haverá lugar para todos.

11 Atravessarão o mar Vermelho,

e eu, o Senhor, baterei nas ondas

e secarei as águas do rio Nilo.

Destruirei o orgulho da Assíria

e acabarei com o poder do Egito.

12 Darei forças ao meu povo,

e pelo meu poder eles viverão.

Eu, o Senhor, falei."

1 Ask of Yahweh rain in the spring time,

Yahweh who makes storm clouds,

and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

2 For the teraphim have spoken vanity,

and the diviners have seen a lie;

and they have told false dreams.

They comfort in vain.

Therefore they go their way like sheep.

They are oppressed, because there is no shepherd.

3 My anger is kindled against the shepherds,

and I will punish the male goats,

for Yahweh of Armies has visited his flock, the house of Judah,

and will make them as his majestic horse in the battle.

4 From him will come the cornerstone,

from him the tent peg,

from him the battle bow,

from him every ruler together.

5 They will be as mighty men,

treading down muddy streets in the battle.

They will fight, because Yahweh is with them.

The riders on horses will be confounded.

6 "I will strengthen the house of Judah,

and I will save the house of Joseph.

I will bring them back,

for I have mercy on them.

They will be as though I had not cast them off,

for I am Yahweh their God, and I will hear them.

7 Ephraim will be like a mighty man,

and their heart will rejoice as through wine.

Yes, their children will see it and rejoice.

Their heart will be glad in Yahweh.

8 I will signal for them and gather them,

for I have redeemed them.

They will increase as they were before.

9 I will sow them among the peoples.

They will remember me in far countries.

They will live with their children and will return.

10 I will bring them again also out of the land of Egypt,

and gather them out of Assyria.

I will bring them into the land of Gilead and Lebanon;

and there won’t be room enough for them.

11 He will pass through the sea of affliction,

and will strike the waves in the sea,

and all the depths of the Nile will dry up;

and the pride of Assyria will be brought down,

and the scepter of Egypt will depart.

12 I will strengthen them in Yahweh.

They will walk up and down in his name," says Yahweh.