1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.

2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.

3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.

4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.

5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.

6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.

7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.

8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.

9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.

10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.

11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.

12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.

13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.

14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".

15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.

16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.

17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.

18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.

19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!

20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.

21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.

22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.

23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.

24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!

1 א   למנצח מזמור לדוד br

2 ב   בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם    בצדקתך פלטני br

3 ג   הטה אלי אזנך--    מהרה הצילני br היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות    להושיעני br

4 ד   כי-סלעי ומצודתי אתה    ולמען שמך תנחני ותנהלני br

5 ה   תוציאני--מרשת זו טמנו לי    כי-אתה מעוזי br

6 ו   בידך אפקיד רוחי    פדית אותי יהוה--אל אמת br

7 ז   שנאתי השמרים הבלי-שוא    ואני אל-יהוה בטחתי br

8 ח   אגילה ואשמחה    בחסדך br אשר ראית את-עניי    ידעת בצרות נפשי br

9 ט   ולא הסגרתני ביד-אויב    העמדת במרחב רגלי br

10 י   חנני יהוה    כי צר-לי br עששה בכעס עיני    נפשי ובטני br

11 יא   כי כלו ביגון חיי--    ושנותי באנחה br כשל בעוני כחי    ועצמי עששו br

12 יב   מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד--    ופחד למידעי br ראי בחוץ--    נדדו ממני br

13 יג   נשכחתי כמת מלב    הייתי ככלי אבד br

14 יד   כי שמעתי דבת רבים--    מגור מסביב br בהוסדם יחד עלי    לקחת נפשי זממו br

15 טו   ואני עליך בטחתי יהוה    אמרתי אלהי אתה br

16 טז   בידך עתתי    הצילני מיד-אויבי ומרדפי br

17 יז   האירה פניך על-עבדך    הושיעני בחסדך br

18 יח   יהוה--אל-אבושה כי קראתיך    יבשו רשעים ידמו לשאול br

19 יט   תאלמנה שפתי-שקר    הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז br

20 כ   מה רב-טובך    אשר-צפנת ליראיך br פעלת לחסים בך    נגד בני אדם br

21 כא   תסתירם בסתר פניך--    מרכסי-איש br תצפנם בסכה    מריב לשנות br

22 כב   ברוך יהוה    כי הפליא חסדו לי בעיר מצור br

23 כג   ואני אמרתי בחפזי--    נגרזתי מנגד עיניך br אכן--שמעת קול תחנוני    בשועי אליך br

24 כד   אהבו את-יהוה    כל-חסידיו br אמונים נצר יהוה    ומשלם על-יתר עשה גאוה br [ (Psalms 31:25) כה   חזקו ויאמץ לבבכם--    כל-המיחלים ליהוה ]