1 A noite toda procurei em meu leito aquele a quem o meu coração ama, mas não o encontrei.
2 Vou levantar-me agora e percorrer a cidade, irei por suas ruas e praças; buscarei aquele a quem o meu coração ama. Eu o procurei, mas não o encontrei.
3 As sentinelas me encontraram quando faziam as suas rondas na cidade. "Vocês viram aquele a quem o meu coração ama? ", perguntei.
4 Mal havia passado por elas, quando encontrei aquele a quem o meu coração ama. Eu o segurei e não o deixei ir até que o trouxe para a casa de minha mãe, para o quarto daquela que me concebeu.
5 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: Não despertem nem incomodem o amor enquanto ele não o quiser.
6 Que é que vem subindo do deserto, como uma coluna de fumaça, perfumado com mirra e incenso com extrato de todas as especiarias dos mercadores?
7 Vejam! É a liteira de Salomão, escoltada por sessenta guerreiros, os mais nobres de Israel;
8 todos eles trazem espada, todos são experientes na guerra, cada um com a sua espada, preparado para enfrentar os pavores da noite.
9 O rei Salomão fez para si uma liteira; ele a fez com madeira do Líbano.
10 Suas traves ele fez de prata, seu teto, de ouro. Seu banco foi estofado em púrpura, seu interior foi cuidadosamente preparado pelas mulheres de Jerusalém.
11 Mulheres de Sião, saiam! Venham ver o rei Salomão! Ele está usando a coroa, a coroa que sua mãe lhe colocou no dia do seu casamento, no dia em que o seu coração se alegrou.
1 By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.
2 I will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.
3 The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart's desire?
4 I was but a little way from them, when I came face to face with him who is the love of my soul. I took him by the hands, and did not let him go, till I had taken him into my mother's house, and into the room of her who gave me birth.
5 I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, let not love be moved till it is ready.
6 Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?
7 See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,
8 All of them armed with swords, trained in war; every man has his sword at his side, because of fear in the night.
9 King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.
10 He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.
11 Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.