1 Quando envelheceu, Samuel nomeou seus filhos como líderes de Israel.

2 Seu filho mais velho chamava-se Joel, o segundo, Abias. Eles eram líderes em Berseba.

3 Mas os filhos dele não andaram em seus caminhos. Eles se tornaram gananciosos, aceitaram suborno e perverteram a justiça.

4 Por isso, todas as autoridades de Israel reuniram-se e foram falar com Samuel, em Ramá.

5 E disseram-lhe: "Tu já estás idoso, e teus filhos não andam em teus caminhos; escolhe agora um rei para que nos lidere, à semelhança das outras nações".

6 Quando, porém, disseram: "Dá-nos um rei para que nos lidere", isto desagradou a Samuel; então ele orou ao Senhor.

7 E o Senhor lhe respondeu: "Atenda a tudo o que o povo está lhe pedindo; não foi a você que rejeitaram; foi a mim que rejeitaram como rei.

8 Assim como fizeram comigo desde o dia em que os tirei do Egito, até hoje, abandonando-me e prestando culto a outros deuses, também estão fazendo com você.

9 Agora atenda-os; mas advirta-os solenemente e diga-lhes que direitos reivindicará o rei que os governará".

10 Samuel transmitiu todas as palavras do Senhor ao povo, que estava lhe pedindo um rei,

11 dizendo: "Isto é o que o rei que reinará sobre vocês reivindicará como seu direito: ele tomará os filhos de vocês para servi-lo em seus carros de guerra e em sua cavalaria, e para correr à frente dos seus carros de guerra.

12 Colocará alguns como comandantes de mil e outros como comandantes de cinqüenta. Ele os fará arar as terras dele, fazer a colheita, e fabricar armas de guerra e equipamentos para os seus carros de guerra.

13 Tomará as filhas de vocês para serem perfumistas, cozinheiras e padeiras.

14 Tomará de vocês o melhor das plantações, das vinhas e dos olivais, e o dará aos criados dele.

15 Tomará um décimo dos cereais e da colheita das uvas e o dará a seus oficiais e a seus criados.

16 Também tomará de vocês para seu uso particular os servos e as servas, o melhor do gado e dos jumentos.

17 E tomará de vocês um décimo dos rebanhos, e vocês mesmos se tornarão escravos dele.

18 Naquele dia, vocês clamarão por causa do rei que vocês mesmos escolheram, e o Senhor não os ouvirá".

19 Todavia, o povo recusou-se a ouvir Samuel, e disseram: "Não! Queremos ter um rei.

20 Seremos como todas as outras nações; um rei nos governará, e sairá à nossa frente para combater em nossas batalhas".

21 Depois de ter ouvido tudo o que o povo disse, Samuel o repetiu perante o Senhor.

22 E o Senhor respondeu: "Atenda-os e dê-lhes um rei". Então Samuel disse aos homens de Israel: "Volte cada um para sua cidade".

1 撒 母 耳 年 紀 老 邁 、 就 立 他 兒 子 作 以 色 列 的 士 師 。

2 長 子 名 叫 約 珥 、 次 子 名 叫 亞 比 亞 . 他 們 在 別 是 巴 作 士 師 。

3 他 兒 子 不 行 他 的 道 、 貪 圖 財 利 、 收 受 賄 賂 、 屈 枉 正 直 。

4 以 色 列 的 長 老 都 聚 集 、 來 到 拉 瑪 見 撒 母 耳 、

5 對 他 說 、 你 年 紀 老 邁 了 、 你 兒 子 不 行 你 的 道 . 現 在 求 你 為 我 們 立 一 個 王 治 理 我 們 、 像 列 國 一 樣 。

6 撒 母 耳 不 喜 悅 他 們 說 、 立 一 個 王 治 理 我 們 . 他 就 禱 告 耶 和 華 。

7 耶 和 華 對 撒 母 耳 說 、 百 姓 向 你 說 的 一 切 話 、 你 只 管 依 從 、 因 為 他 們 不 是 厭 棄 你 、 乃 是 厭 棄 我 、 不 要 我 作 他 們 的 王 。

8 自 從 我 領 他 們 出 埃 及 到 如 今 、 他 們 常 常 離 棄 我 、 事 奉 別 神 、 現 在 他 們 向 你 所 行 的 、 是 照 他 們 素 來 所 行 的 。

9 故 此 你 要 依 從 他 們 的 話 、 只 是 當 警 戒 他 們 、 告 訴 他 們 將 來 那 王 怎 樣 管 轄 他 們 。

10 撒 母 耳 將 耶 和 華 的 話 、 都 傳 給 求 他 立 王 的 百 姓 、 說 、

11 管 轄 你 們 的 王 必 這 樣 行 . 他 必 派 你 們 的 兒 子 為 他 趕 車 、 跟 馬 、 奔 走 在 車 前 .

12 又 派 他 們 作 千 夫 長 、 五 十 夫 長 、 為 他 耕 種 田 地 、 收 割 莊 稼 . 打 造 軍 器 和 車 上 的 器 械 。

13 必 取 你 們 的 女 兒 為 他 製 造 香 膏 、 作 飯 烤 餅 。

14 也 必 取 你 們 最 好 的 田 地 、 葡 萄 園 、 橄 欖 園 、 賜 給 他 的 臣 僕 。

15 你 們 的 糧 食 、 和 葡 萄 園 所 出 的 、 他 必 取 十 分 之 一 、 給 他 的 太 監 和 臣 僕 。

16 又 必 取 你 們 的 僕 人 婢 女 、 健 壯 的 少 年 人 、 和 你 們 的 驢 、 供 他 的 差 役 。

17 你 們 的 羊 群 他 必 取 十 分 之 一 、 你 們 也 必 作 他 的 僕 人 。

18 那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 、 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們 。

19 百 姓 竟 不 肯 聽 撒 母 耳 的 話 、 說 、 不 然 、 我 們 定 要 一 個 王 治 理 我 們 、

20 使 我 們 像 列 國 一 樣 . 有 王 治 理 我 們 、 統 領 我 們 、 為 我 們 爭 戰 。

21 撒 母 耳 聽 見 百 姓 這 一 切 話 、 就 將 這 話 陳 明 在 耶 和 華 面 前 。

22 耶 和 華 對 撒 母 耳 說 、 你 只 管 依 從 他 們 的 話 、 為 他 們 立 王 . 撒 母 耳 對 以 色 列 人 說 、 你 們 各 歸 各 城 去 罷 。