1 Ao ouvir o relato, o rei Ezequias rasgou as suas vestes, pôs roupas de luto e entrou no templo do Senhor.
2 Ele enviou o administrador do palácio, Eliaquim, o secretário Sebna e os sacerdotes principais, todos vestidos com pano de saco, ao profeta Isaías, filho de Amoz.
3 Eles lhe disseram: "Assim diz Ezequias: Hoje é dia de angústia, de repreensão e de humilhação; estamos como a mulher que está para dar à luz filhos, mas não tem forças para fazê-los nascer.
4 Talvez o Senhor seu Deus ouça todas as palavras do comandante de campo, a quem o senhor dele, o rei da Assíria, enviou para zombar do Deus vivo. E que o Senhor seu Deus o repreenda pelas palavras que ouviu. Portanto, suplique a Deus pelo remanescente que ainda sobrevive".
5 Quando os oficiais do rei Ezequias chegaram a Isaías,
6 este lhes disse: "Digam a seu senhor: ‘Assim diz o Senhor: Não tenha medo das palavras que você ouviu, das blasfêmias que os servos do rei da Assíria lançaram contra mim.
7 Ouça! Eu o farei tomar a decisão de retornar ao seu próprio país, quando ele ouvir certa notícia. E lá o farei morrer à espada’ ".
8 Quando o comandante de campo soube que o rei da Assíria havia partido de Láquis, retirou-se e encontrou o rei lutando contra Libna.
9 Ora, Senaqueribe fora informado de que Tiraca, rei etíope do Egito, estava vindo lutar contra ele, de modo que mandou novamente mensageiros a Ezequias com este recado:
10 "Digam a Ezequias, rei de Judá: Não deixe que o Deus no qual você confia o engane, quando diz: ‘Jerusalém não cairá nas mãos do rei da Assíria’.
11 Com certeza você ouviu o que os reis da Assíria têm feito a todas as nações, como as destruíram por completo. E você haveria de livrar-se?
12 Acaso os deuses das nações que foram destruídas por meus antepassados as livraram: os deuses de Gozã, Harã, Rezefe e do povo de Éden, que estava em Telassar?
13 Onde estão o rei de Hamate, o rei de Arpade, o rei da cidade de Sevarfaim, de Hena ou de Iva? "
14 Ezequias recebeu a carta das mãos dos mensageiros e a leu. Então subiu ao templo do Senhor e estendeu-a perante o Senhor.
15 E Ezequias orou ao Senhor: "Senhor, Deus de Israel, que reina em teu trono, entre os querubins, só tu és Deus sobre todos os reinos da terra. Tu criaste os céus e a terra.
16 Dá ouvidos, Senhor, e vê; ouve as palavras que Senaqueribe enviou para insultar o Deus vivo.
17 É verdade, Senhor, que os reis assírios fizeram de todas essas nações e seus territórios um deserto.
18 Atiraram os deuses delas no fogo e os destruíram, pois não eram deuses; eram apenas madeira e pedra moldadas por mãos humanas.
19 Agora, Senhor nosso Deus, salva-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só tu, Senhor, és Deus".
20 Então Isaías, filho de Amoz, enviou uma mensagem a Ezequias: "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Ouvi a sua oração acerca de Senaqueribe, o rei da Assíria.
21 Esta é a palavra que o Senhor falou contra ele: ‘A virgem, a filha de Sião, o despreza e zomba de você. A filha de Jerusalém meneia a cabeça enquanto você foge.
22 De quem você zombou e contra quem blasfemou? Contra quem você levantou a voz e contra quem ergueu o seu olhar arrogante? Contra o Santo de Israel!
23 Sim, você insultou o Senhor por meio dos seus mensageiros. E declarou: "Com carros sem conta subi, aos pontos mais elevados e às inacessíveis alturas do Líbano. Derrubei os seus mais altos cedros, os seus melhores pinheiros. Entrei em suas regiões mais remotas, e nas suas mais densas florestas.
24 Em terras estrangeiras cavei poços e bebi água. Com as solas de meus pés sequei todos os rios do Egito".
25 Você não percebe que há muito tempo eu já havia determinado tudo isso. Desde a antigüidade planejei o que agora faço acontecer, que você deixaria cidades fortificadas em ruínas.
26 Seus habitantes, sem forças, desanimam-se envergonhados. São como pastagens, como brotos tenros e verdes, como ervas no telhado, queimadas antes de crescer.
27 Eu, porém, sei onde você está, sei quando você sai e quando retorna; e como você se enfurece contra mim.
28 Sim, contra mim você se enfureceu e o seu atrevimento chegou aos meus ouvidos. Por isso porei o meu anzol em seu nariz e o meu freio em sua boca, e o farei voltar pelo caminho por onde veio.
29 A você, Ezequias, darei este sinal: Neste ano vocês comerão do que crescer por si, e no próximo o que daquilo brotar. Mas no terceiro ano semeiem e colham, plantem vinhas e comam o seu fruto.
30 Mais uma vez, um remanescente da tribo de Judá sobreviverá, lançará raízes na terra e se encherão de frutos os seus ramos.
31 De Jerusalém sairão sobreviventes, e um remanescente do monte Sião. O zelo do Senhor dos Exércitos o executará’.
32 Portanto, assim diz o Senhor acerca do rei da Assíria: ‘Ele não invadirá esta cidade nem disparará contra ela uma só flecha. Não a enfrentará com escudo nem construirá rampas de cerco contra ela.
33 Pelo caminho por onde veio voltará; não invadirá esta cidade’, declara o Senhor.
34 ‘Eu a defenderei e a salvarei, por amor de mim mesmo e do meu servo Davi’ ".
35 Naquela noite o anjo do Senhor saiu e matou cento e oitenta e cinco mil homens no acampamento assírio. Quando o povo se levantou na manhã seguinte, o lugar estava repleto de cadáveres!
36 Assim Senaqueribe, rei da Assíria, desmontou o acampamento e foi embora. Voltou para Nínive e lá ficou.
37 Certo dia, enquanto ele estava adorando no templo de seu deus Nisroque, seus filhos Adrameleque e Sarezer mataram-no à espada e fugiram para a terra de Ararate. Seu filho Esar-Hadom foi o seu sucessor.
1 希 西 家 王 聽 見 、 就 撕 裂 衣 服 、 披 上 麻 布 、 進 了 耶 和 華 的 殿 .
2 使 家 宰 以 利 亞 敬 、 和 書 記 舍 伯 那 、 並 祭 司 中 的 長 老 、 都 披 上 麻 布 、 去 見 亞 摩 斯 的 兒 子 先 知 以 賽 亞 .
3 對 他 說 、 希 西 家 如 此 說 、 今 日 是 急 難 責 罰 凌 辱 的 日 子 . 就 如 婦 人 將 要 生 產 嬰 孩 、 卻 沒 有 力 量 生 產 .
4 或 者 耶 和 華 你 的 神 聽 見 拉 伯 沙 基 的 一 切 話 、 就 是 他 主 人 亞 述 王 打 發 他 來 辱 罵 永 生 神 的 話 . 耶 和 華 你 的 神 聽 見 這 話 、 就 發 斥 責 . 故 此 、 求 你 為 餘 剩 的 民 . 揚 聲 禱 告 。
5 希 西 家 王 的 臣 僕 就 去 見 以 賽 亞 。
6 以 賽 亞 對 他 們 說 、 要 這 樣 對 你 們 的 主 人 說 、 耶 和 華 如 此 說 、 你 聽 見 亞 述 王 的 僕 人 褻 瀆 我 的 話 、 不 要 懼 怕 。
7 我 必 驚 動 〔 原 文 作 使 靈 進 入 〕 他 的 心 . 他 要 聽 見 風 聲 、 就 歸 回 本 地 . 我 必 使 他 在 那 裡 倒 在 刀 下 。
8 拉 伯 沙 基 回 去 、 正 遇 見 亞 述 王 攻 打 立 拿 . 原 來 他 早 聽 見 亞 述 王 拔 營 離 開 拉 吉 。
9 亞 述 王 聽 見 人 論 古 實 王 特 哈 加 、 說 、 他 出 來 要 與 你 爭 戰 。 於 是 亞 述 王 又 打 發 使 者 去 見 希 西 家 、 吩 咐 他 們 說 、
10 你 們 對 猶 大 王 希 西 家 如 此 說 、 不 要 聽 你 所 倚 靠 的 神 欺 哄 你 說 、 耶 路 撒 冷 必 不 交 在 亞 述 王 的 手 中 。
11 你 總 聽 說 亞 述 諸 王 向 列 國 所 行 的 、 乃 是 盡 行 滅 絕 . 難 道 你 還 能 得 救 麼 。
12 我 列 祖 所 毀 滅 的 、 就 是 歌 散 、 哈 蘭 、 利 色 、 和 屬 提 拉 撒 的 伊 甸 人 、 這 些 國 的 神 何 曾 拯 救 這 些 國 呢 。
13 哈 馬 的 王 、 亞 珥 拔 的 王 、 西 法 瓦 音 城 的 王 、 希 拿 和 以 瓦 的 王 都 在 那 裡 呢 。
14 希 西 家 從 使 者 手 裡 接 過 書 信 來 . 看 完 了 、 就 上 耶 和 華 的 殿 、 將 書 信 在 耶 和 華 面 前 展 開 。
15 希 西 家 向 耶 和 華 禱 告 、 說 、 坐 在 二 惹 韁 皎 上 耶 和 華 以 色 列 的 神 阿 、 你 是 天 下 萬 國 的 神 . 你 曾 創 造 天 地 。
16 耶 和 華 阿 、 求 你 側 耳 而 聽 . 耶 和 華 阿 、 求 你 睜 眼 而 看 . 要 聽 西 拿 基 立 打 發 使 者 來 辱 罵 永 生 神 的 話 。
17 耶 和 華 阿 、 亞 述 諸 王 果 然 使 列 國 和 列 國 之 地 變 為 荒 涼 、
18 將 列 國 的 神 像 、 都 扔 在 火 裡 . 因 為 他 本 不 是 神 、 乃 是 人 手 所 造 的 、 是 木 頭 石 頭 的 . 所 以 滅 絕 他 。
19 耶 和 華 我 們 的 神 阿 、 現 在 求 你 救 我 們 脫 離 亞 述 王 的 手 、 使 天 下 萬 國 都 知 道 惟 獨 你 耶 和 華 是 神 。
20 亞 摩 斯 的 兒 子 以 賽 亞 、 就 打 發 人 去 見 希 西 家 、 說 、 耶 和 華 以 色 列 的 神 如 此 說 、 你 既 然 求 我 攻 擊 亞 述 王 西 拿 基 立 、 我 已 聽 見 了 。
21 耶 和 華 論 他 這 樣 說 、 錫 安 的 處 女 藐 視 你 、 嗤 笑 你 . 耶 路 撒 冷 的 女 子 向 你 搖 頭 。
22 你 辱 罵 誰 、 褻 瀆 誰 、 揚 起 聲 來 、 高 舉 眼 目 、 攻 擊 誰 呢 . 乃 是 攻 擊 以 色 列 的 聖 者 。
23 你 藉 你 的 使 者 辱 罵 主 、 並 說 、 我 率 領 許 多 戰 車 上 山 頂 、 到 利 巴 嫩 極 深 之 處 . 我 要 砍 伐 其 中 高 大 的 香 柏 樹 、 和 佳 美 的 松 樹 . 我 必 上 極 高 之 處 、 進 入 肥 田 的 樹 林 。
24 我 已 經 在 外 邦 挖 井 喝 水 . 我 必 用 腳 掌 踏 乾 埃 及 的 一 切 河 。
25 耶 和 華 說 、 我 早 先 所 作 的 、 古 時 所 立 的 、 就 是 現 在 藉 你 使 堅 固 城 荒 廢 、 變 為 亂 堆 、 這 事 你 豈 沒 有 聽 見 麼 。
26 所 以 其 中 的 居 民 力 量 甚 小 、 驚 惶 羞 愧 . 他 們 像 野 草 、 像 青 菜 、 如 房 頂 上 的 草 、 又 如 未 長 成 而 枯 乾 的 禾 稼 。
27 你 坐 下 、 你 出 去 、 你 進 來 、 你 向 我 發 烈 怒 、 我 都 知 道 。
28 因 你 向 我 發 烈 怒 、 又 因 你 狂 傲 的 話 達 到 我 耳 中 、 我 就 要 用 鉤 子 鉤 上 你 的 鼻 子 、 把 嚼 環 放 在 你 口 裡 、 使 你 從 你 來 的 路 轉 回 去 。
29 以 色 列 人 哪 、 我 賜 你 們 一 個 證 據 . 你 們 今 年 要 喫 自 生 的 、 明 年 也 要 喫 自 長 的 . 至 於 後 年 、 你 們 要 耕 種 收 割 、 栽 植 葡 萄 園 、 喫 其 中 的 果 子 。
30 猶 大 家 所 逃 脫 餘 剩 的 、 仍 要 往 下 扎 根 、 向 上 結 果 .
31 必 有 餘 剩 的 民 、 從 耶 路 撒 冷 而 出 . 必 有 逃 脫 的 人 、 從 錫 安 山 而 來 . 耶 和 華 的 熱 心 、 必 成 就 這 事 。
32 所 以 耶 和 華 論 亞 述 王 如 此 說 、 他 必 不 得 來 到 這 城 、 也 不 在 這 裡 射 箭 、 不 得 拿 盾 牌 到 城 前 、 也 不 築 壘 攻 城 。
33 他 從 那 條 路 來 、 必 從 那 條 路 回 去 、 必 不 得 來 到 這 城 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
34 因 我 為 自 己 的 緣 故 、 又 為 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 、 必 保 護 拯 救 這 城 。
35 當 夜 耶 和 華 的 使 者 出 去 、 在 亞 述 營 中 殺 了 十 八 萬 五 千 人 . 清 早 有 人 起 來 、 一 看 、 都 是 死 屍 了 。
36 亞 述 王 西 拿 基 立 就 拔 營 回 去 、 住 在 尼 尼 微 。
37 一 日 在 他 的 神 尼 斯 洛 廟 裡 叩 拜 、 他 兒 子 亞 得 米 勒 和 沙 利 色 用 刀 殺 了 他 . 就 逃 到 亞 拉 臘 地 。 他 兒 子 以 撒 哈 頓 接 續 他 作 王 。