1 Ao anjo da igreja em Sardes escreva: Estas são as palavras daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as suas obras; você tem fama de estar vivo, mas está morto.

2 Esteja atento! Fortaleça o que resta e que estava para morrer, pois não achei suas obras perfeitas aos olhos do meu Deus.

3 Lembre-se, portanto, do que você recebeu e ouviu; obedeça e arrependa-se. Mas se você não estiver atento, virei como um ladrão e você não saberá a que hora virei contra você.

4 No entanto, você tem aí em Sardes uns poucos que não contaminaram as suas vestes. Eles andarão comigo, vestidos de branco, pois são dignos.

5 O vencedor será igualmente vestido de branco. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, mas o reconhecerei diante do meu Pai e dos seus anjos.

6 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva: Estas são as palavras daquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave de Davi. O que ele abre ninguém pode fechar, e o que ele fecha ninguém pode abrir.

8 Conheço as suas obras. Eis que coloquei diante de você uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que você tem pouca força, mas guardou a minha palavra e não negou o meu nome.

9 Vejam o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás e que se dizem judeus e não são, mas são mentirosos. Farei que se prostrem aos seus pés e reconheçam que eu amei você.

10 Visto que você guardou a minha palavra de exortação à perseverança, eu também o guardarei da hora da provação que está para vir sobre todo o mundo, para pôr à prova os que habitam na terra.

11 Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.

12 Farei do vencedor uma coluna no santuário do meu Deus, e dali ele jamais sairá. Escreverei nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu da parte de Deus; e também escreverei nele o meu novo nome.

13 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreva: Estas são as palavras do Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.

15 Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!

16 Assim, porque você é morno, nem frio nem quente, estou a ponto de vomitá-lo da minha boca.

17 Você diz: Estou rico, adquiri riquezas e não preciso de nada. Não reconhece, porém, que é miserável, digno de compaixão, pobre, cego e que está nu.

18 Dou-lhe este aconselho: Compre de mim ouro refinado no fogo e você se tornará rico; compre roupas brancas e vista-se para cobrir a sua vergonhosa nudez; e compre colírio para ungir os seus olhos e poder enxergar.

19 Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.

20 Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei e cearei com ele, e ele comigo.

21 Ao vencedor darei o direito de sentar-se comigo em meu trono, assim como eu também venci e sentei-me com meu Pai em seu trono.

22 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

1 你 要 寫 信 給 撒 狄 教 會 的 使 者 、 說 、 那 有   神 的 七 靈 、 和 七 星 的 、 說 、 我 知 道 你 的 行 為 、 按 名 你 是 活 的 、 其 實 是 死 的 。

2 你 要 儆 醒 、 堅 固 那 剩 下 將 要 衰 微 的 . 〔 衰 微 原 文 作 死 〕 因 我 見 你 的 行 為 、 在 我   神 面 前 、 沒 有 一 樣 是 完 全 的 。

3 所 以 要 回 想 你 是 怎 樣 領 受 、 怎 樣 聽 見 的 . 又 要 遵 守 、 並 要 悔 改 。 若 不 儆 醒 、 我 必 臨 到 你 那 裡 如 同 賊 一 樣 . 我 幾 時 臨 到 、 你 也 決 不 能 知 道 。

4 然 而 在 撒 狄 你 還 有 幾 名 是 未 曾 污 穢 自 己 衣 服 的 . 他 們 要 穿 白 衣 與 我 同 行 . 因 為 他 們 是 配 得 過 的 。

5 凡 得 勝 的 、 必 這 樣 穿 白 衣 . 我 也 必 不 從 生 命 冊 上 塗 抹 他 的 名 . 且 要 在 我 父 面 前 、 和 我 父 眾 使 者 面 前 、 認 他 的 名 。

6 聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 、 凡 有 耳 的 、 就 應 當 聽 。

7 你 要 寫 信 給 非 拉 鐵 非 教 會 的 使 者 、 說 、 那 聖 潔 、 真 實 、 拿 著 大 衛 的 鑰 匙 、 開 了 就 沒 有 人 能 關 、 關 了 就 沒 有 人 能 開 的 、 說 、

8 我 知 道 你 的 行 為 、 你 略 有 一 點 力 量 、 也 曾 遵 守 我 的 道 、 沒 有 棄 絕 我 的 名 . 看 哪 、 我 在 你 面 前 給 你 一 個 敝 開 的 門 、 是 無 人 能 關 的 。

9 那 撒 但 一 會 的 、 自 稱 是 猶 太 人 、 其 實 不 是 猶 太 人 、 乃 是 說 謊 話 的 、 我 要 使 他 們 來 在 你 腳 前 下 拜 、 也 使 他 們 知 道 我 是 已 經 愛 你 了 。

10 你 既 遵 守 我 忍 耐 的 道 、 我 必 在 普 天 下 人 受 試 煉 的 時 候 、 保 守 你 免 去 你 的 試 煉 。

11 我 必 快 來 、 你 要 持 守 你 所 有 的 、 免 得 人 奪 去 你 的 冠 冕 。

12 得 勝 的 、 我 要 叫 他 在 我   神 殿 中 作 柱 子 、 他 也 必 不 再 從 那 裡 出 去 . 我 又 要 將 我   神 的 名 、 和 我   神 城 的 名 、 ( 這 城 就 是 從 天 上 從 我   神 那 裡 降 下 來 的 新 耶 路 撒 冷 ) 並 我 的 新 名 、 都 寫 在 他 上 面 。

13 聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 、 凡 有 耳 的 、 就 應 當 聽 。

14 你 要 寫 信 給 老 底 嘉 教 會 的 使 者 、 說 、 那 為 阿 們 的 、 為 誠 信 真 實 見 證 的 、 在   神 創 造 萬 物 之 上 為 完 首 的 、 說 、

15 我 知 道 你 的 行 為 、 你 也 不 冷 也 不 熱 . 我 巴 不 得 你 或 冷 或 熱 。

16 你 既 如 溫 水 、 也 不 冷 也 不 熱 、 所 以 我 必 從 我 口 中 把 你 吐 出 去 。

17 你 說 、 我 是 富 足 、 已 經 發 了 財 、 一 樣 都 不 缺 . 卻 不 知 道 你 是 那 困 苦 、 可 憐 、 貧 窮 、 瞎 眼 、 赤 身 的 .

18 我 勸 你 向 我 買 火 煉 的 金 子 、 叫 你 富 足 . 又 買 白 衣 穿 上 、 叫 你 赤 身 的 羞 恥 不 露 出 來 . 又 買 眼 藥 擦 你 的 眼 睛 、 使 你 能 看 見 。

19 凡 我 所 疼 愛 的 、 我 就 責 備 管 教 他 . 所 以 你 要 發 熱 心 、 也 要 悔 改 。

20 看 哪 、 我 站 在 門 外 叩 門 . 若 有 聽 見 我 聲 音 就 開 門 的 、 我 要 進 到 他 那 裡 去 、 我 與 他 、 他 與 我 一 同 坐 席 。

21 得 勝 的 、 我 要 賜 他 在 我 寶 座 上 與 我 同 坐 、 就 如 我 得 了 勝 、 在 我 父 的 寶 座 上 與 他 同 坐 一 般 。

22 聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 、 凡 有 耳 的 、 就 應 當 聽 。