1 "Desça, sente-se no pó, Virgem cidade de Babilônia; sente-se no chão sem um trono, Filha dos babilônios. Você não será mais chamada mimosa e delicada.

2 Apanhe pedras de moinha e faça farinha; retire o seu véu. Levante a saia, desnude as suas pernas e atravesse os riachos.

3 Sua nudez será exposta e sua vergonha será revelada. Eu me vingarei; não pouparei ninguém. "

4 Nosso redentor, o Senhor dos Exércitos é o seu nome, é o Santo de Israel.

5 "Sente-se em silêncio, entre nas trevas, cidade dos babilônios; você não será mais chamada rainha dos reinos.

6 Fiquei irado contra o meu povo e profanei minha herança; eu os entreguei nas suas mãos, e você não mostrou misericórdia para com eles. Mesmo sobre os idosos você pôs um jugo muito pesado.

7 Você disse: ‘Continuarei sempre sendo a rainha eterna! ’ Mas você não ponderou estas coisas nem refletiu no que poderia acontecer.

8 "Agora, então, escute, criatura provocadora, que age despreocupada e preguiçosamente em sua segurança, e diz a si mesma: ‘Somente eu, e mais ninguém. Jamais ficarei viúva nem sofrerei a perda de filhos’.

9 Estas duas coisas acontecerão a você num mesmo instante, num único dia, perda de filhos e viuvez; virão sobre você com todo peso, a despeito de suas muitas feitiçarias e de todas as suas poderosas palavras de encantamento.

10 Você confiou em sua impiedade e disse: ‘Ninguém me vê’. Sua sabedoria e conhecimento a enganam quando você diz a si mesma: ‘Somente eu, e mais ninguém além de mim’.

11 A desgraça a alcançará e você não saberá como esconjurá-la. Cairá sobre você um mal do qual você não poderá proteger-se com um resgate; uma catástrofe que você não pode prever cairá repentinamente sobre você.

12 "Continue, então, com suas palavras mágicas de encantamento e com suas muitas feitiçarias, nas quais você tem se afadigado desde a infância. Talvez você consiga, talvez provoque pavor.

13 Todos os conselhos que você recebeu só a extenuaram! Deixe seus astrólogos se apresentarem, aqueles fitadores de estrelas que fazem predições de mês a mês, que eles a salvem daquilo que está vindo sobre você;

14 sem dúvida eles são como restolho, o fogo os consumirá. Eles não podem nem mesmo salvar-se do poder das chamas. Aqui não existem brasas para aquecer ninguém; não há fogueira para sentar-se ao lado.

15 Isso é tudo o que eles podem fazer por você, esses com quem você se afadigou e com quem teve negócios excusos desde a infância. Cada um deles prossegue em seu erro; não há ninguém que possa salvá-la.

1 巴 比 倫 的 處 女 阿 、 下 來 坐 在 塵 埃 、 迦 勒 底 的 閨 女 阿 、 沒 有 寶 座 、 要 坐 在 地 上 、 因 為 你 不 再 稱 為 柔 弱 嬌 嫩 的 。

2 要 用 磨 磨 麵 . 揭 去 帕 子 、 脫 去 長 衣 、 露 腿 昋 河 。

3 你 的 下 體 必 被 露 出 、 你 的 醜 陋 必 被 看 見 . 我 要 報 仇 、 誰 也 不 寬 容 。

4 我 們 救 贖 主 的 名 是 萬 軍 之 耶 和 華 以 色 列 的 聖 者 。

5 迦 勒 底 的 閨 女 阿 、 你 要 默 然 靜 坐 、 進 入 暗 中 、 因 為 你 不 再 稱 為 列 國 的 主 母 。

6 我 向 我 的 百 姓 發 怒 、 使 我 的 產 業 被 褻 瀆 、 將 他 們 交 在 你 手 中 、 你 毫 不 憐 憫 他 們 、 把 極 重 的 軛 加 在 老 年 人 身 上 。

7 你 自 己 說 、 我 必 永 為 主 母 、 所 以 你 不 將 這 事 放 在 心 上 、 也 不 思 想 這 事 的 結 局 。

8 你 這 專 好 宴 樂 、 安 然 居 住 的 、 現 在 當 聽 這 話 、 你 心 中 說 、 惟 有 我 、 除 我 以 外 再 沒 有 別 的 、 我 必 不 至 寡 居 、 也 不 遭 喪 子 之 事 。

9 那 知 喪 子 、 寡 居 、 這 兩 件 事 、 在 一 日 轉 眼 之 間 必 臨 到 你 、 正 在 你 多 行 邪 術 、 廣 施 符 咒 的 時 候 、 這 兩 件 事 必 全 然 臨 到 你 身 上 。

10 你 素 來 倚 仗 自 己 的 惡 行 、 說 、 無 人 看 見 我 . 你 的 智 慧 、 聰 明 、 使 你 偏 邪 、 並 且 你 心 裡 說 、 惟 有 我 、 除 我 以 外 再 沒 有 別 的 。

11 因 此 、 禍 患 要 臨 到 你 身 、 你 不 知 何 時 發 現 . 〔 何 時 發 現 或 作 如 何 驅 逐 〕 災 害 落 在 你 身 上 、 你 也 不 能 除 掉 . 所 不 知 道 的 毀 滅 、 也 必 忽 然 臨 到 你 身 。

12 站 起 來 罷 、 用 你 從 幼 年 勞 神 施 行 的 符 咒 、 和 你 許 多 的 邪 術 、 或 者 可 得 益 處 、 或 者 可 得 強 勝 。

13 你 籌 劃 太 多 、 以 至 疲 倦 . 讓 那 些 觀 天 象 的 、 看 星 宿 的 、 在 月 朔 說 豫 言 的 、 都 站 起 來 、 救 你 脫 離 所 要 臨 到 你 的 事 。

14 他 們 要 像 碎 秸 被 火 焚 燒 、 不 能 救 自 己 脫 離 火 燄 之 力 、 這 火 並 非 可 烤 的 炭 火 、 也 不 是 可 以 坐 在 其 前 的 火 。

15 你 所 勞 神 的 事 、 都 要 這 樣 與 你 無 益 . 從 幼 年 與 你 貿 易 的 、 也 都 各 奔 各 鄉 、 無 人 救 你 。