1 No primeiro dia da semana, de manhã bem cedo, as mulheres tomaram as especiarias aromáticas que haviam preparado e foram ao sepulcro.

2 Encontraram removida a pedra do sepulcro,

3 mas, quando entraram, não encontraram o corpo do Senhor Jesus.

4 Ficaram perplexas, sem saber o que fazer. De repente dois homens com roupas que brilhavam como a luz do sol colocaram-se ao lado delas.

5 Amedrontadas, as mulheres baixaram o rosto para o chão, e os homens lhes disseram: "Por que vocês estão procurando entre os mortos aquele que vive?

6 Ele não está aqui! Ressuscitou! Lembrem-se do que ele lhes disse, quando ainda estava com vocês na Galiléia:

7 ‘É necessário que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia’ ".

8 Então se lembraram das suas palavras.

9 Quando voltaram do sepulcro, elas contaram todas estas coisas aos Onze e a todos os outros.

10 As que contaram estas coisas aos apóstolos foram Maria Madalena, Joana e Maria, mãe de Tiago, e as outras que estavam com elas.

11 Mas eles não acreditaram nas mulheres; as palavras delas lhes pareciam loucura.

12 Pedro, todavia, levantou-se e correu ao sepulcro. Abaixando-se, viu as faixas de linho e mais nada; afastou-se, e voltou admirado com o que acontecera.

13 Naquele mesmo dia, dois deles estavam indo para um povoado chamado Emaús, a onze quilômetros de Jerusalém.

14 No caminho, conversavam a respeito de tudo o que havia acontecido.

15 Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e começou a caminhar com eles;

16 mas os olhos deles foram impedidos de reconhecê-lo.

17 Ele lhes perguntou: "Sobre o que vocês estão discutindo enquanto caminham? " Eles pararam, com os rostos entristecidos.

18 Um deles, chamado Cleopas, perguntou-lhe: "Você é o único visitante em Jerusalém que não sabe das coisas que ali aconteceram nestes dias? "

19 "Que coisas? ", perguntou ele. "O que aconteceu com Jesus de Nazaré", responderam eles. "Ele era um profeta, poderoso em palavras e em obras diante de Deus e de todo o povo.

20 Os chefes dos sacerdotes e as nossas autoridades o entregaram para ser condenado à morte, e o crucificaram;

21 e nós esperávamos que era ele que ia trazer a redenção a Israel. E hoje é o terceiro dia desde que tudo isso aconteceu.

22 Algumas das mulheres entre nós nos deram um susto hoje. Foram de manhã bem cedo ao sepulcro

23 e não acharam o corpo dele. Voltaram e nos contaram que tinham tido uma visão de anjos, que disseram que ele está vivo.

24 Alguns dos nossos companheiros foram ao sepulcro e encontraram tudo exatamente como as mulheres tinham dito, mas não o viram".

25 Ele lhes disse: "Como vocês custam a entender e como demoram a crer em tudo o que os profetas falaram!

26 Não devia o Cristo sofrer estas coisas, para entrar na sua glória? "

27 E começando por Moisés e todos os profetas, explicou-lhes o que constava a respeito dele em todas as Escrituras.

28 Ao se aproximarem do povoado para o qual estavam indo, Jesus fez como quem ia mais adiante.

29 Mas eles insistiram muito com ele: "Fique conosco, pois a noite já vem; o dia já está quase findando". Então, ele entrou para ficar com eles.

30 Quando estava à mesa com eles, tomou o pão, deu graças, partiu-o e o deu a eles.

31 Então os olhos deles foram abertos e o reconheceram, e ele desapareceu da vista deles.

32 Perguntaram-se um ao outro: "Não estavam ardendo os nossos corações dentro de nós, enquanto ele nos falava no caminho e nos expunha as Escrituras? "

33 Levantaram-se e voltaram imediatamente para Jesuralém. Ali encontraram os Onze e os que estavam com eles reunidos,

34 que diziam: "É verdade! O Senhor ressuscitou e apareceu a Simão! "

35 Então os dois contaram o que tinha acontecido no caminho, e como Jesus fora reconhecido por eles quando partia o pão.

36 Enquanto falavam sobre isso, o próprio Jesus apresentou-se entre eles e lhes disse: "Paz seja com vocês! "

37 Eles ficaram assustados e com medo, pensando que estavam vendo um espírito.

38 Ele lhes disse: "Por que vocês estão perturbados e por que se levantam dúvidas em seus corações?

39 Vejam as minhas mãos e os meus pés. Sou eu mesmo! Toquem-me e vejam; um espírito não tem carne nem ossos, como vocês estão vendo que eu tenho".

40 Tendo dito isso, mostrou-lhes as mãos e os pés.

41 E por não crerem ainda, tão cheios estavam de alegria e de espanto, ele lhes perguntou: "Vocês têm aqui algo para comer? "

42 Deram-lhe um pedaço de peixe assado,

43 e ele o comeu na presença deles.

44 E disse-lhes: "Foi isso que eu lhes falei enquanto ainda estava com vocês: Era necessário que se cumprisse tudo o que a meu respeito estava escrito na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos".

45 Então lhes abriu o entendimento, para que pudessem compreender as Escrituras.

46 E lhes disse: "Está escrito que o Cristo haveria de sofrer e ressuscitar dos mortos no terceiro dia,

47 e que em seu nome seria pregado o arrependimento para perdão de pecados a todas as nações, começando por Jerusalém.

48 Vocês são testemunhas destas coisas.

49 Eu lhes envio a promessa de meu Pai; mas fiquem na cidade até serem revestidos do poder do alto".

50 Tendo-os levado até as proximidades de Betânia, Jesus levantou as mãos e os abençoou.

51 Estando ainda a abençoá-los, ele os deixou e foi elevado ao céu.

52 Então eles o adoraram e voltaram para Jerusalém com grande alegria.

53 E permaneciam constantemente no templo, louvando a Deus.

1 七 日 的 第 一 日 、 黎 明 的 時 候 、 那 些 婦 女 帶 著 所 豫 備 的 香 料 、 來 到 墳 墓 前 。

2 看 見 石 頭 已 經 從 墳 墓 輥 開 了 .

3 他 們 就 進 去 、 只 是 不 見 主 耶 穌 的 身 體 。

4 正 在 猜 疑 之 間 、 忽 然 有 兩 個 人 站 在 旁 邊 . 衣 服 放 光 。

5 婦 女 們 驚 怕 、 將 臉 伏 地 . 那 兩 個 人 就 對 他 們 說 、 為 甚 麼 在 死 人 中 找 活 人 呢 。

6 他 不 在 這 裡 、 巳 經 復 活 了 . 當 記 念 他 還 在 加 利 利 的 時 候 、 怎 樣 告 訢 你 們 、

7 說 、 人 子 必 須 被 交 在 罪 人 手 裡 、 釘 在 十 字 架 上 、 第 三 日 復 活 。

8 他 們 就 想 起 耶 穌 的 話 來 、

9 便 從 墳 墓 那 裡 回 去 、 把 這 一 切 事 告 訴 十 一 個 使 徒 和 其 餘 的 人 。

10 那 告 訴 使 徒 的 、 就 是 抹 大 拉 的 馬 利 亞 、 和 約 亞 拿 、 並 雅 各 的 母 親 馬 利 亞 、 還 有 與 他 們 在 一 處 的 婦 女 。

11 他 們 這 些 話 、 使 徒 以 為 是 胡 言 、 就 不 相 信 。

12 彼 得 起 來 、 跑 到 墳 墓 前 、 低 頭 往 裡 看 、 見 細 麻 布 獨 在 一 處 、 就 回 去 了 、 心 裡 希 奇 所 成 的 事 。

13 正 當 那 日 、 門 徒 中 有 兩 個 人 往 一 個 村 子 去 、 這 村 子 名 叫 以 馬 忤 斯 、 離 耶 路 撒 冷 約 有 二 十 五 里 。

14 他 們 彼 此 談 論 所 遇 見 的 這 一 切 事 。

15 正 談 論 相 問 的 時 候 、 耶 穌 親 自 就 近 他 們 、 和 他 們 同 行 。

16 只 是 他 們 的 眼 睛 迷 糊 了 、 不 認 識 他 。

17 耶 穌 對 他 們 說 、 你 們 走 路 彼 此 談 論 的 是 甚 麼 事 呢 . 他 們 就 站 住 、 臉 上 帶 著 愁 容 。

18 二 人 中 有 一 個 名 叫 革 流 巴 的 、 回 答 說 、 你 在 耶 路 撒 冷 作 客 、 還 不 知 道 這 幾 天 在 那 裡 所 出 的 事 麼 。

19 耶 穌 說 、 甚 麼 事 呢 . 他 們 說 、 就 是 拿 撒 勒 人 耶 穌 的 事 . 他 是 個 先 知 、 在   神 和 眾 百 姓 面 前 、 說 話 行 事 都 有 大 能 。

20 祭 司 長 和 我 們 的 官 府 、 竟 把 他 解 去 定 了 死 罪 、 釘 在 十 字 架 上 。

21 但 我 們 素 來 所 盼 望 要 贖 以 色 列 民 的 就 是 他 。 不 但 如 此 、 而 且 這 事 成 就 、 現 在 已 經 三 天 了 。

22 再 者 、 我 們 中 間 有 幾 個 婦 女 使 我 們 驚 奇 、 他 們 清 早 到 了 墳 墓 那 裡 .

23 不 見 他 的 身 體 、 就 回 來 告 訴 我 們 說 、 看 見 了 天 使 顯 現 、 說 他 活 了 。

24 又 有 我 們 的 幾 個 人 、 往 墳 墓 那 裡 去 、 所 遇 見 的 、 正 如 婦 女 們 所 說 的 、 只 是 沒 有 看 見 他 。

25 耶 穌 對 他 們 說 、 無 知 的 人 哪 . 先 知 所 說 的 一 切 話 、 你 們 的 心 、 信 得 太 遲 鈍 了 。

26 基 督 這 樣 受 害 、 又 進 入 他 的 榮 耀 、 豈 不 是 應 當 的 麼 。

27 於 是 從 摩 西 和 眾 先 知 起 、 凡 經 上 所 指 著 自 己 的 話 、 都 給 他 們 講 解 明 白 了 。

28 將 近 他 們 所 去 的 村 子 、 耶 穌 好 像 還 要 往 前 行 。

29 他 們 卻 強 留 他 說 、 時 候 晚 了 、 日 頭 巳 經 平 西 了 、 請 你 同 我 們 住 下 罷 。 耶 穌 就 進 去 、 要 同 他 們 住 下 。

30 到 了 坐 席 的 時 候 、 耶 穌 拿 起 餅 來 、 祝 謝 了 、 擘 開 、 遞 給 他 們 。

31 他 們 的 眼 睛 明 亮 了 、 這 纔 認 出 他 來 . 忽 然 耶 穌 不 見 了 。

32 他 們 彼 此 說 、 在 路 上 、 他 和 我 們 說 話 、 給 我 們 講 解 聖 經 的 時 候 、 我 們 的 心 豈 不 是 火 熱 的 麼 。

33 他 們 就 立 時 起 身 、 回 耶 路 撒 冷 去 、 正 遇 見 十 一 個 使 徒 、 和 他 們 的 同 人 、 聚 集 在 一 處 .

34 說 、 主 果 然 復 活 、 已 經 現 給 西 門 看 了 。

35 兩 個 人 就 把 路 上 所 遇 見 、 和 擘 餅 的 時 候 怎 麼 被 他 們 認 出 來 的 事 、 都 述 說 了 一 遍 。

36 正 說 這 話 的 時 候 、 那 穌 親 自 站 在 他 們 當 中 、 說 、 願 你 們 平 安 。

37 他 們 卻 驚 慌 害 怕 、 以 為 所 看 見 的 是 魂 。

38 耶 穌 說 、 你 們 為 甚 麼 愁 煩 . 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢 。

39 你 們 看 我 的 手 、 我 的 腳 、 就 知 道 實 在 是 我 了 . 摸 我 看 看 . 魂 無 骨 無 肉 、 你 們 看 我 是 有 的 。

40 說 了 這 話 、 就 把 手 和 腳 給 他 們 看 。

41 他 們 正 喜 得 不 敢 信 、 並 且 希 奇 、 耶 穌 就 說 、 你 們 這 裡 有 甚 麼 喫 的 沒 有 。

42 他 們 便 給 他 一 片 燒 魚 。 〔 有 古 卷 在 此 有 和 一 塊 蜜 房 〕

43 他 接 過 來 、 在 他 們 面 前 喫 了 。

44 耶 穌 對 他 們 說 、 這 就 是 我 從 前 與 你 們 同 在 之 時 、 所 告 訴 你 們 的 話 、 說 、 摩 西 的 律 法 、 先 知 的 書 、 和 詩 篇 上 所 記 的 、 凡 指 著 我 的 話 、 都 必 須 應 驗 。

45 於 是 耶 穌 開 他 們 的 心 竅 、 使 他 們 能 明 白 聖 經 .

46 又 對 他 們 說 、 照 經 上 所 寫 的 、 基 督 必 受 害 、 第 三 日 從 死 裡 復 活 .

47 並 且 人 要 奉 他 的 名 傳 悔 改 赦 罪 的 道 、 從 耶 路 撒 冷 起 直 傳 到 萬 邦 。

48 你 們 就 是 這 些 事 的 見 證 。

49 我 要 將 我 父 所 應 許 的 降 在 你 們 身 上 . 你 們 要 在 城 裡 等 候 、 直 到 你 們 領 受 從 上 頭 來 的 能 力 。

50 耶 穌 領 他 們 到 伯 大 尼 的 對 面 、 就 舉 手 給 他 們 祝 福 。

51 正 祝 福 的 時 候 、 他 就 離 開 他 們 、 被 帶 到 天 上 去 了 。

52 他 們 就 拜 他 、 大 大 的 歡 喜 、 回 耶 路 撒 冷 去 .

53 常 在 殿 裡 稱 頌   神 。