1 Muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude; que Israel o repita:

2 muitas vezes me oprimiram desde a minha juventude, mas jamais conseguiram vencer-me.

3 Passaram o arado em minhas costas e fizeram longos sulcos.

4 O Senhor é justo! Ele libertou-me das algemas dos ímpios.

5 Retrocedam envergonhados todos os que odeiam Sião.

6 Sejam como o capim do terraço, que seca antes de crescer,

7 que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.

8 E que ninguém que passa diga: "Seja sobre vocês a bênção do Senhor; nós os abençoamos em nome do Senhor! "

1 Ein Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,

2 oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.

3 Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.

4 Jahwe ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.

5 Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!

6 Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft, O. ehe es aufgeschlossen ist

7 womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;

8 und die Vorübergehenden sagen nicht: Jahwes Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes.