1 Damos-te graças, ó Deus, damos graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos.2 Tu dizes: "Eu determino o tempo em que julgarei com justiça.3 Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa4 Aos arrogantes digo: ‘Parem de vangloriar-se! ’ E aos ímpios: ‘Não se rebelem!5 Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência’ ".6 Não é do Oriente nem do Ocidente nem do deserto que vem a exaltação.7 É Deus quem julga: Humilha a um, a outro exalta.8 Na mão do Senhor está um cálice cheio de vinho espumante e misturado; ele o derrama, e todos os ímpios da terra o bebem até a última gota.9 Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas; cantarei louvores ao Deus de Jacó.10 Destruirei o poder de todos os ímpios, mas o poder dos justos aumentará.
1 Dem Vorsänger, »Verdirb nicht!« Ein Psalm von Asaph, ein Lied.2 Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es. O. ihn; od. man erzählt deine Wundertaten3 »Wenn ich die Versammlung empfangen werde, O. Wenn ich die bestimmte Zeit erreichen [W. erfassen] werde will ich in Geradheit richten.4 Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.« (Sela.)5 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gesetzlosen: Erhebet nicht das Horn!6 Erhebet nicht hoch euer Horn; redet nicht Freches mit gerecktem Halse!7 Denn nicht von Osten, noch von Westen, und nicht von Süden her W. von der Wüste her; die Wüste liegt südlich von Palästina kommt Erhöhung.8 Denn Gott ist Richter; diesen erniedrigt er, und jenen erhöht er.9 Denn ein Becher ist in der Hand Jahwes, und er schäumt von Wein, ist voll von Würzwein, und er schenkt daraus: ja, seine Hefen müssen schlürfend trinken alle Gesetzlosen der Erde.10 Ich aber, ich will es verkünden ewiglich, will Psalmen singen dem Gott Jakobs.11 Und alle Hörner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erhöht werden die Hörner der Gerechten.