1 Ouçam esta palavra que o SENHOR falou contra vocês, ó israelitas; contra toda esta família que tirei do Egito:
2 "Escolhi apenas vocês de todas as famílias da terra; por isso eu os castigarei por causa de todas as suas maldades".
3 Duas pessoas andarão juntas se não tiverem de acordo?
4 O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?
5 Cai o pássaro num laço se não há nenhuma armadilha? Será que a armadilha do laço se desarma se nada foi apanhado?
6 Quando a trombeta toca na cidade, o povo não treme? Ocorre alguma desgraça na cidade, sem que o SENHOR a tenha mandado?
7 Certamente o SENHOR Soberano não faz coisa alguma sem revelar o seu plano aos seus servos, os profetas.
8 O leão rugiu, quem não temerá? O SENHOR Soberano falou, quem não profetizará?
9 Proclamem os palácios de Asdode e do Egito: "Reúnam-se nos montes de Samaria para verem o grande tumulto que há ali e a opressão no meio do seu povo".
10 "Eles não sabem como agir direito", declara o SENHOR, "eles, que acumulam em seus palácios o que roubaram e saquearam".
11 Portanto, assim diz o SENHOR Soberano: "Um inimigo está cercando o país. Ele derrubará as suas fortalezas e saqueará os seus palácios".
12 Assim diz o SENHOR: "Assim como o pastor arranca da boca do leão só dois ossos da perna ou um pedaço da orelha, assim serão arrancados os israelitas de Samaria, com um canto de cama e um pedaço de sofá.
13 "Ouçam isto e testemunhem contra a descendência de Jacó", declara o SENHOR Soberano, o Deus dos Exércitos.
14 "No dia em que eu castigar Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel; as pontas do altar serão cortadas e cairão no chão.
15 Derrubarei a casa de inverno junto com a casa de verão; as casas enfeitadas de marfim serão destruídas, e as mansões desaparecerão", declara o SENHOR.
1 Hear this word, people of Israel, the word the LORD has spoken against you —against the whole family I brought up out of Egypt:
2 "You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
3 Do two walk together unless they have agreed to do so?
4 Does a lion roar in the thicket when it has no prey? Does it growl in its den when it has caught nothing?
5 Does a bird swoop down to a trap on the ground when no bait is there? Does a trap spring up from the ground if it has not caught anything?
6 When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?
7 Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.
8 The lion has roared — who will not fear? The Sovereign LORD has spoken — who can but prophesy?
9 Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people."
10 "They do not know how to do right," declares the LORD, "who store up in their fortresses what they have plundered and looted."
11 Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun your land, pull down your strongholds and plunder your fortresses."
12 This is what the LORD says: "As a shepherd rescues from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites living in Samaria be rescued, with only the head of a bed and a piece of fabric "from a couch. ""
13 "Hear this and testify against the descendants of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.
14 "On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
15 I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.