1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.
1 Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge as our apostle and high priest.
2 He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God's house.
3 Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
4 For every house is built by someone, but God is the builder of everything.
5 "Moses was faithful as a servant in all God's house," "bearing witness to what would be spoken by God in the future.
6 But Christ is faithful as the Son over God's house. And we are his house, if indeed we hold firmly to our confidence and the hope in which we glory.
7 So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
8 do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the wilderness,
9 where your ancestors tested and tried me, though for forty years they saw what I did.
10 That is why I was angry with that generation; I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.'
11 So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' " [^2]
12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
13 But encourage one another daily, as long as it is called "Today," so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness.
14 We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly to the very end.
15 As has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion." [^3]
16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?
18 And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.