1 "Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.
2 Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
3 Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
4 Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
5 "Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
6 Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa;
7 se meus passos desviaram-se do caminho, se o meu coração foi conduzido por meus olhos, ou se minhas mãos foram contaminadas,
8 que outros comam o que semeei, e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
9 "Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
10 que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.
11 Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
12 Isso é um fogo que consome até a Destruição; teria extirpado a minha colheita.
13 "Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,
14 que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
15 Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?
16 "Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
17 se comi meu pão sozinho, sem compartilhá-lo com o órfão,
18 sendo que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o nascimento guiei a viúva;
19 se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
20 e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
21 se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
22 que o meu braço descaia do ombro, e se quebre nas juntas.
23 Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
24 "Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,
25 se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
26 se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
27 e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
28 esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
29 "Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;
30 eu, que nunca deixei minha boca pecar, lançando maldição sobre ele;
31 se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
32 sendo que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta para o viajante;
33 se escondi o meu pecado, como outros fazem, acobertando no coração a minha culpa,
34 com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
35 ( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
36 Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
37 Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
38 "Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39 se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
40 que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.
1 "I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a young woman.
2 For what is our lot from God above, our heritage from the Almighty on high?
3 Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
4 Does he not see my ways and count my every step?
5 "If I have walked with falsehood or my foot has hurried after deceit —
6 let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless —
7 if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
8 then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
9 "If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
10 then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
11 For that would have been wicked, a sin to be judged.
12 It is a fire that burns to Destruction "; it would have uprooted my harvest.
13 "If I have denied justice to any of my servants, whether male or female, when they had a grievance against me,
14 what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
15 Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
16 "If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
17 if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless —
18 but from my youth I reared them as a father would, and from my birth I guided the widow —
19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,
20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep,
21 if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
22 then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
23 For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
24 "If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'
25 if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
26 if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
27 so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
28 then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
29 "If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him —
30 I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life —
31 if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?' —
32 but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler —
33 if I have concealed my sin as people do, "by hiding my guilt in my heart
34 because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside —
35 ("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense —let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
36 Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
37 I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.) —
38 "if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
39 if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
40 then let briers come up instead of wheat and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.