1 Olhei em seguida, e vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Eu lhe perguntei: "Aonde você vai? " Ele me respondeu: "Vou medir Jerusalém para saber o seu comprimento e a sua largura".
3 Então o anjo que falava comigo retirou-se, e outro anjo foi ao seu encontro
4 e lhe disse: "Corra e diga àquele jovem: ‘Jerusalém será habitada como uma cidade sem muros por causa dos seus muitos habitantes e rebanhos.
5 E eu mesmo serei para ela um muro de fogo ao seu redor’, declara o Senhor, ‘e dentro dela serei a sua glória’.
6 "Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte", declara o Senhor, "porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra", diz o Senhor.
7 "Atenção, ó Sião! Escapem, vocês que vivem na cidade da Babilônia!
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua glória entre as nações que saquearam vocês, porque todo o que neles tocar, toca na pupila dos olhos dele’.
9 Certamente levantarei a minha mão contra elas de forma que serão um espólio para os seus servos. Então vocês saberão que foi o Senhor dos Exércitos que me enviou.
10 "Cante e alegre-se, ó cidade de Sião! Porque venho fazer de você a minha habitação", declara o Senhor.
11 "Muitas nações se unirão ao Senhor naquele dia e se tornarão meu povo. Então você será a minha habitação e você reconhecerá que o Senhor dos Exércitos me enviou a você.
12 O Senhor herdará Judá como sua propriedade na terra santa e escolherá de novo Jerusalém.
13 Aquietem-se todos perante o Senhor, porque ele se levantou de sua santa habitação".
1 Then I looked up, and there before me was a man with a measuring line in his hand.
2 I asked, "Where are you going?" He answered me, "To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is."
3 While the angel who was speaking to me was leaving, another angel came to meet him
4 and said to him: "Run, tell that young man, 'Jerusalem will be a city without walls because of the great number of people and animals in it.
5 And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'
6 "Come! Come! Flee from the land of the north," declares the LORD, "for I have scattered you to the four winds of heaven," declares the LORD.
7 "Come, Zion! Escape, you who live in Daughter Babylon!"
8 For this is what the LORD Almighty says: "After the Glorious One has sent me against the nations that have plundered you —for whoever touches you touches the apple of his eye —
9 I will surely raise my hand against them so that their slaves will plunder them. "Then you will know that the LORD Almighty has sent me.
10 "Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you," declares the LORD.
11 "Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
12 The LORD will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
13 Be still before the LORD, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling."