1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
1 Ecce, omnia haec vidit oculus meus,et audivit auris mea, et intellexi singula.
2 Secundum scientiam vestram, et ego novi;nec inferior vestri sum.
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquaret disputare cum Deo cupio;
4 vos autem ostendam fabricatores mendacii,medicos vanos vos omnes.
5 Atque utinam taceretis,ut sit vobis in sapientiam!
6 Audite ergo correptionem meamet contentiones labiorum meorum attendite.
7 Numquid pro Deo profertis mendaciumet pro illo loquimini dolos?
8 Numquid faciem eius accipitiset pro Deo in iudicio contendere nitimini?
9 Aut bonum est quod vos excutiat?Aut, ut illuditur homini, illudetis ei?
10 Ipse vos arguet,cum in abscondito faciem accipitis.
11 Nonne maiestas eius turbabit vos,et terror eius irruet super vos?
12 Sententiae vestrae sunt proverbia cineris;thoraces lutei thoraces vestri.
13 Tacete paulisper, ut loquar ipse,et transeat super me quodcumque.
14 Quare sumam carnes meas dentibus meiset animam meam ponam in manibus meis?
15 Etiamsi occiderit me, in ipso sperabo; verumtamen vias meas in conspectu eius arguam.
16 Et hoc erit salus mea:non enim veniet in conspectu eius omnis impius.
17 Audite sermonem meumet explicationem meam percipite auribus vestris.
18 Ecce iudicium paravi;scio quod iustus inveniar.
19 Quis est qui contendat mecum?Tunc enim tacebo et consummabor.
20 Duo tantum ne facias mihi,et tunc a facie tua non abscondar:
21 Manum tuam longe fac a me,et formido tua non me terreat.
22 Voca me, et ego respondebo tibi;aut ipse loquar, et tu respondebis mihi.
23 Quantas habeo iniquitates et peccata?Scelera mea et delicta ostende mihi.
24 Cur faciem tuam abscondiset arbitraris me inimicum tuum?
25 Contra folium, quod vento rapitur, dure agiset stipulam siccam persequeris.
26 Scribis enim contra me amaritudineset occupatum me vis peccatis adulescentiae meae.
27 Posuisti in nervo pedem meumet observasti omnes semitas measet vestigia pedum meorum considerasti.
28 Qui quasi uter consumendus sum,et quasi vestimentum, quod comeditur a tinea.