1 Protege-me, ó Deus, pois em ti me refugio.

2 Ao Senhor declaro: "Tu és o meu Senhor; não tenho bem nenhum além de ti".

3 Quanto aos fiéis que há na terra, eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.

4 Grande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses. Não participarei dos seus sacrifícios de sangue, e os meus lábios nem mencionarão os seus nomes.

5 Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.

6 As divisas caíram para mim em lugares agradáveis: Tenho uma bela herança!

7 Bendirei o Senhor, que me aconselha; na escura noite o meu coração me ensina!

8 Sempre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.

9 Por isso o meu coração se alegra e no íntimo exulto; mesmo o meu corpo repousará tranqüilo,

10 porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.

11 Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.

1 Miktam. David.Conserva me, Deus, quoniam speravi in te.

2 Dixi Domino: " Dominus meus es tu, bonum mihi non est sine te ".

3 In sanctos, qui sunt in terra, inclitos viros,omnis voluntas mea in eos.

4 Multiplicantur dolores eorum, qui post deos alienos acceleraverunt.Non effundam libationes eorum de sanguinibusneque assumam nomina eorum in labiis meis.

5 Dominus pars hereditatis meae et calicis mei:tu es qui detines sortem meam.

6 Funes ceciderunt mihi in praeclaris;insuper et hereditas mea speciosa est mihi.

7 Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum;insuper et in noctibus erudierunt me renes mei.

8 Proponebam Dominum in conspectu meo semper;quoniam a dextris est mihi, non commovebor.

9 Propter hoc laetatum est cor meum,et exsultaverunt praecordia mea;insuper et caro mea requiescet in spe.

10 Quoniam non derelinques animam meam in infernonec dabis sanctum tuum videre corruptionem.

11 Notas mihi facies vias vitae,plenitudinem laetitiae cum vultu tuo,delectationes in dextera tua usque in finem.