1 Pepigi foedus cum oculis meisut ne cogitarem quidem de virgine.

2 Quae enim pars mea apud Deum desuper,et quae hereditas apud Omnipotentem in excelsis?

3 Numquid non perditio est iniquo,et alienatio operantibus iniustitiam?

4 Nonne ipse considerat vias measet cunctos gressus meos dinumerat?

5 Si ambulavi in vanitate,et festinavit in dolo pes meus,

6 appendat me in statera iustaet sciat Deus integritatem meam.

7 Si declinavit gressus meus de via,et si secutum est oculos meos cor meum,et si manibus meis adhaesit macula,

8 seram, et alius comedat,et progenies mea eradicetur.

9 Si deceptum est cor meum super muliere,et si ad ostium amici mei insidiatus sum,

10 molat pro alio uxor mea,et super illam incurventur alii.

11 Hoc enim nefas estet iniquitas iudicialis;

12 ignis est usque ad perditionem devoranset omnia eradicans genimina.

13 Si contempsi subire iudicium cum servo meo et ancilla mea,cum disceptarent adversum me,

14 quid enim faciam, cum surrexerit ad iudicandum Deus;et, cum quaesierit, quid respondebo illi?

15 Numquid non in ventre fecit me,qui et illum operatus est,et formavit me in visceribus unus?

16 Si negavi, quod volebant, pauperibuset oculos viduae languescere feci;

17 si comedi buccellam meam solus,et non comedit pupillus ex ea,

18 quia ab infantia mea educavi eum ut pateret de ventre matris meae direxi eam;

19 si despexi pereuntem, eo quod non habuerit indumentum,et absque operimento pauperem;

20 si non benedixerunt mihi latera eius,et de velleribus ovium mearum calefactus est;

21 si levavi super pupillum manum meam,cum viderem in porta adiutorium mihi,

22 umerus meus a iunctura sua cadat,et brachium meum cum ossibus lacertorum confringatur,

23 quia timor super me calamitas a Deo,et contra maiestatem eius nihil valerem!

24 Si putavi aurum securitatem meamet obryzo dixi: Fiducia mea!;

25 si laetatus sum super multis divitiis meis,et quia plurima repperit manus mea;

26 si vidi solem, cum fulgeret,et lunam incedentem clare,

27 et decepit me in abscondito cor meum,et osculatus sum manum meam ore meo,

28 quae est iniquitas iudicialis,eo quod negassem Deum desuper;

29 si gavisus sum ad ruinam eius, qui me oderat,et exsultavi quod invenisset eum malum,

30 cum non dederim ad peccandum guttur meum,ut expeterem maledicens animam eius;

31 si non dixerunt viri tabernaculi mei: "Quis det, qui de carnibus eius non saturatus sit?";

32 foris non mansit peregrinus,ostium meum viatori patuit;

33 si abscondi quasi homo peccatum meumet celavi in sinu meo iniquitatem meam;

34 si expavi ad multitudinem nimiam,et despectio propinquorum terruit me,et magis tacui nec egressus sum ostium.

35 Quis mihi tribuat auditorem?Ecce signum meum! Omnipotens respondeat mihi!Ecce liber, quem scripsit vir litis meae,

36 ut in umero meo portem illumet alligem illum quasi coronam mihi.

37 Numerum graduum meorum pronuntiabo illiet quasi principem adibo eum.

38 Si adversum me terra mea clamat,et cum ipsa sulci eius deflent;

39 si fructus eius comedi absque pecuniaet animam agricolarum eius afflixi,

40 pro frumento oriatur mihi tribulus,et pro hordeo herba foetida! ".Finita sunt verba Iob.

1 Ich habe einen Bund gemacht mit meinen Augen, daß ich nicht achtete auf eine Jungfrau.

2 Was gäbe mir Gott sonst als Teil von oben und was für ein Erbe der Allmächtige in der Höhe?

3 Wird nicht der Ungerechte Unglück haben und ein Übeltäter verstoßen werden?

4 Sieht er nicht meine Wege und zählt alle meine Gänge?

5 Habe ich gewandelt in Eitelkeit, oder hat mein Fuß geeilt zum Betrug?

6 So wäge man mich auf der rechten Waage, so wird Gott erfahren meine Unschuld.

7 Ist mein Gang gewichen aus dem Wege und mein Herz meinen Augen nachgefolgt und klebt ein Flecken an meinen Händen,

8 so müsse ich säen, und ein andrer esse es; und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden.

9 Hat sich mein Herz lassen reizen zum Weibe und habe ich an meines Nächsten Tür gelauert,

10 so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen bei ihr liegen;

11 denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter.

12 Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte.

13 Hab ich verachtet das Recht meines Knechtes oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten?

14 Was wollte ich tun, wenn Gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte?

15 Hat ihn nicht auch der gemacht, der mich in Mutterleibe machte, und hat ihn im Schoße ebensowohl bereitet?

16 Habe ich den Dürftigen ihr Begehren versagt und die Augen der Witwe lassen verschmachten?

17 Hab ich meinen Bissen allein gegessen, und hat nicht der Waise auch davon gegessen?

18 Denn ich habe mich von Jugend auf gehalten wie ein Vater, und von meiner Mutter Leib an habe ich gerne getröstet.

19 Hab ich jemand sehen umkommen, daß er kein Kleid hatte, und den Armen ohne Decke gehen lassen?

20 Haben mich nicht gesegnet seine Lenden, da er von den Fellen meiner Lämmer erwärmt ward?

21 Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte?

22 So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre.

23 Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen.

24 Hab ich das Gold zu meiner Zuversicht gemacht und zu dem Goldklumpen gesagt: "Mein Trost"?

25 Hab ich mich gefreut, daß ich großes Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?

26 Hab ich das Licht angesehen, wenn es hell leuchtete, und den Mond, wenn er voll ging,

27 daß ich mein Herz heimlich beredet hätte, ihnen Küsse zuzuwerfen mit meiner Hand?

28 was auch eine Missetat ist vor den Richtern; denn damit hätte ich verleugnet Gott in der Höhe.

29 Hab ich mich gefreut, wenn's meinem Feind übel ging, und habe mich überhoben, darum daß ihn Unglück betreten hatte?

30 Denn ich ließ meinen Mund nicht sündigen, daß ich verwünschte mit einem Fluch seine Seele.

31 Haben nicht die Männer in meiner Hütte müssen sagen: "Wo ist einer, der von seinem Fleisch nicht wäre gesättigt worden?"

32 Draußen mußte der Gast nicht bleiben, sondern meine Tür tat ich dem Wanderer auf.

33 Hab ich meine Übertretungen nach Menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbarg?

34 Habe ich mir grauen lassen vor der großen Menge, und hat die Verachtung der Freundschaften mich abgeschreckt, daß ich stille blieb und nicht zur Tür ausging?

35 O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben!

36 Wahrlich, dann wollte ich sie auf meine Achsel nehmen und mir wie eine Krone umbinden;

37 ich wollte alle meine Schritte ihm ansagen und wie ein Fürst zu ihm nahen.

38 Wird mein Land gegen mich schreien und werden miteinander seine Furchen weinen;

39 hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht:

40 so mögen mir Disteln wachsen für Weizen und Dornen für Gerste. Die Worte Hiobs haben ein Ende.