1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
1 Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 (denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.