1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae,et praecepta mea cor tuum custodiat;
2 longitudinem enim dierum et annos vitaeet pacem apponent tibi.
3 Misericordia et veritas te non deserant;circumda eas gutturi tuoet describe in tabulis cordis tui,
4 et invenies gratiam et successum bonumcoram Deo et hominibus.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuoet ne innitaris prudentiae tuae.
6 In omnibus viis tuis cogita illum,et ipse diriget gressus tuos.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum;time Dominum et recede a malo.
8 Sanitas quippe erit umbilico tuo,et irrigatio ossibus tuis.
9 Honora Dominum de tua substantiaet de primitiis omnium frugum tuarum,
10 et implebuntur horrea tua frumento,et vino torcularia tua redundabunt.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiciasnec asperneris, cum ab eo corriperis:
12 quem enim diligit, Dominus corripitet quasi pater in filio complacet sibi.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiamet qui affluit prudentia:
14 melior est acquisitio eius negotiatione argenti,et auro primo fructus eius.
15 Pretiosior est cunctis gemmis,et omnia pretiosa tua huic non valent comparari;
16 longitudo dierum in dextera eius,et in sinistra illius divitiae et gloria.
17 Viae eius viae pulchrae,et omnes semitae illius pacificae.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam;et, qui tenuerit eam, beatus.
19 Dominus sapientia fundavit terram,stabilivit caelos prudentia;
20 sapientia illius eruperunt abyssi,et nubes rorem stillant.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis;custodi prudentiam atque consilium,
22 et erit vita animae tuae,et gratia collo tuo;
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua,et pes tuus non impinget.
24 Si dormieris, non timebis;quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Ne paveas repentino terroreet irruentem tibi turbinem impiorum, cum venerit.
26 Dominus enim erit in latere tuoet custodiet pedem tuum, ne capiaris.
27 Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,si in potestate manus tuae est, ut facias.
28 Ne dicas amico tuo: " Vade et revertere,cras dabo tibi ", cum statim possis dare.
29 Ne moliaris amico tuo malum,cum ille apud te sedeat cum fiducia.
30 Ne contendas adversus hominem frustra,cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Ne aemuleris hominem iniustumnec imiteris omnes vias eius,
32 quia abominatio Domini est omnis pravus,et cum simplicibus societas eius.
33 Maledictio a Domino in domo impii,habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Ipse deludet illusoreset mansuetis dabit gratiam;
35 gloriam sapientes possidebunt,stultorum exaltatio ignominia.
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.