1 ALLELUIA.Confitemini Domino et invocate nomen eius,annuntiate inter gentes opera eius.
2 Cantate ei et psallite ei,meditamini in omnibus mirabilibus eius.
3 Laudamini in nomine sancto eius,laetetur cor quaerentium Dominum.
4 Quaerite Dominum et potentiam eius,quaerite faciem eius semper.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit,prodigia eius et iudicia oris eius,
6 semen Abraham, servi eius,filii Iacob, electi eius.
7 Ipse Dominus Deus noster;in universa terra iudicia eius.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui,verbi, quod mandavit in mille generationes,
9 quod disposuit cum Abraham,et iuramenti sui ad Isaac.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptumet Israel in testamentum aeternum
11 dicens: " Tibi dabo terram Chanaanfuniculum hereditatis vestrae ".
12 Cum essent numero brevi,paucissimi et peregrini in ea,
13 et pertransirent de gente in gentemet de regno ad populum alterum,
14 non permisit hominem nocere eiset corripuit pro eis reges:
15 " Nolite tangere christos meoset in prophetis meis nolite malignari ".
16 Et vocavit famem super terramet omne baculum panis contrivit.
17 Misit ante eos virum,in servum venumdatus est Ioseph.
18 Strinxerunt in compedibus pedes eius,in ferrum intravit collum eius,
19 donec veniret verbum eius,eloquium Domini purgaret eum.
20 Misit rex et solvit eum,princeps populorum, et dimisit eum;
21 constituit eum dominum domus suaeet principem omnis possessionis suae,
22 ut erudiret principes eius sicut semetipsumet senes eius prudentiam doceret.
23 Et intravit Israel in Aegyptum,et Iacob peregrinus fuit in terra Cham.
24 Et auxit populum suum vehementeret confortavit eum super inimicos eius.
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum eiuset dolum facerent in servos eius.
26 Misit Moysen servum suum,Aaron, quem elegit.
27 Posuit in eis verba signorum suorumet prodigiorum in terra Cham.
28 Misit tenebras et obscuravit,et restiterunt sermonibus eius.
29 Convertit aquas eorum in sanguinemet occidit pisces eorum.
30 Edidit terra eorum ranasin penetralibus regum ipsorum.
31 Dixit, et venit coenomyiaet scinifes in omnibus finibus eorum.
32 Posuit pluvias eorum grandinem,ignem comburentem in terra ipsorum.
33 Et percussit vineas eorum et ficulneas eorumet contrivit lignum finium eorum.
34 Dixit, et venit locustaet bruchus, cuius non erat numerus,
35 et comedit omne fenum in terra eorumet comedit fructum terrae eorum.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,primitias omnis roboris eorum.
37 Et eduxit eos cum argento et auro;et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum,quia incubuit timor eorum super eos.
39 Expandit nubem in protectionemet ignem, ut luceret eis per noctem.
40 Petierunt, et venit coturnix,et pane caeli saturavit eos.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae,abierunt in sicco flumina.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti suiad Abraham puerum suum.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione,electos suos in laetitia.
44 Et dedit illis regiones gentium,et labores populorum possederunt,
45 ut custodiant iustificationes eiuset leges eius servent.ALLELUIA.
1 Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
2 Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
3 Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
4 Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!
5 Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
6 ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
7 Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
8 Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,
9 den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
10 und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
11 und sprach: "Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,"
12 da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
13 Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.
14 Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
15 "Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!"
16 Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
17 Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
18 Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
19 bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
20 Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
21 Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
22 daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
23 Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
24 Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
25 Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
26 Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
27 Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
28 Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
29 Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
30 Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
31 Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
32 Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
33 und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
34 Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
35 Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
36 Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
37 Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
38 Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
39 Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
40 Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
42 Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
43 Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
44 und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
45 auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!