1 ALLELUIA.ALEPH. Beati immaculati in via,qui ambulant in lege Domini.

2 Beati, qui servant testimonia eius,in toto corde exquirunt eum.

3 Non enim operati sunt iniquitatem,in viis eius ambulaverunt.

4 Tu mandastimandata tua custodiri nimis.

5 Utinam dirigantur viae meaead custodiendas iustificationes tuas!

6 Tunc non confundar,cum perspexero in omnibus praeceptis tuis.

7 Confitebor tibi in directione cordis,in eo quod didici iudicia iustitiae tuae.

8 Iustificationes tuas custodiam,non me derelinquas usquequaque.

9 BETH. In quo mundabit adulescentior viam suam?In custodiendo sermones tuos.

10 In toto corde meo exquisivi te;ne errare me facias a praeceptis tuis.

11 In corde meo abscondi eloquia tua,ut non peccem tibi.

12 Benedictus es, Domine;doce me iustificationes tuas.

13 In labiis meisnumeravi omnia iudicia oris tui.

14 In via testimoniorum tuorum delectatus sumsicut in omnibus divitiis.

15 In mandatis tuis exerceboret considerabo vias tuas.

16 In iustificationibus tuis delectabor,non obliviscar sermonem tuum.

17 GHIMEL. Benefac servo tuo, et vivamet custodiam sermonem tuum.

18 Revela oculos meos,et considerabo mirabilia de lege tua.

19 Incola ego sum in terra,non abscondas a me praecepta tua.

20 Defecit anima mea in desiderando iudicia tuain omni tempore.

21 Increpasti superbos;maledicti, qui errant a praeceptis tuis.

22 Aufer a me opprobrium et contemptum,quia testimonia tua servavi.

23 Etsi principes sedent et adversum me loquuntur,servus tamen tuus exercetur in iustificationibus tuis.

24 Nam et testimonia tua delectatio mea,et consilium meum iustificationes tuae.

25 DALETH. Adhaesit pulveri anima mea;vivifica me secundum verbum tuum.

26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me;doce me iustificationes tuas.

27 Viam mandatorum tuorum fac me intellegere,et exercebor in mirabilibus tuis.

28 Lacrimata est anima mea prae maerore;erige me secundum verbum tuum.

29 Viam mendacii averte a meet legem tuam da mihi benigne.

30 Viam veritatis elegi,iudicia tua proposui mihi.

31 Adhaesi testimoniis tuis, Domine;noli me confundere.

32 Viam mandatorum tuorum curram,quia dilatasti cor meum.

33 HE. Legem pone mihi, Domine, viam iustificationum tuarum,et servabo eam semper.

34 Da mihi intellectum, et servabo legem tuamet custodiam illam in toto corde meo.

35 Deduc me in semitam praeceptorum tuorum,quia ipsam volui.

36 Inclina cor meum in testimonia tuaet non in avaritiam.

37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem;in via tua vivifica me.

38 Suscita servo tuo eloquium tuum,quod est ad timorem tuum.

39 Amove opprobrium meum, quod suspicatus sum,quia iudicia tua iucunda.

40 Ecce concupivi mandata tua;in iustitia tua vivifica me.

41 VAU. Et veniat super me misericordia tua, Domine,salutare tuum secundum eloquium tuum.

42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum,quia speravi in sermonibus tuis.

43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque,quia in iudiciis tuis supersperavi.

44 Et custodiam legem tuam semper,in saeculum et in saeculum saeculi.

45 Et ambulabo in latitudine,quia mandata tua exquisivi.

46 Et loquar de testimoniis tuis in conspectu regumet non confundar.

47 Et delectabor in praeceptis tuis,quae dilexi.

48 Et levabo manus meas ad praecepta tua, quae dilexi;et exercebor in iustificationibus tuis. -

49 ZAIN. Memor esto verbi tui servo tuo,in quo mihi spem dedisti.

50 Hoc me consolatum est in humiliatione mea,quia eloquium tuum vivificavit me.

51 Superbi deriserunt me vehementer;a lege autem tua non declinavi.

52 Memor fui iudiciorum tuorum a saeculo, Domine,et consolatus sum.

53 Indignatio tenuit mepropter peccatores derelinquentes legem tuam.

54 Cantica factae sunt mihi iustificationes tuaein loco peregrinationis meae.

55 Memor fui nocte nominis tui, Domine,et custodiam legem tuam.

56 Hoc factum est mihi,quia mandata tua servavi.

57 HETH. Portio mea Dominus:dixi custodire verba tua.

58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo;miserere mei secundum eloquium tuum.

59 Cogitavi vias measet converti pedes meos in testimonia tua.

60 Festinavi et non sum moratus,ut custodiam praecepta tua.

61 Funes peccatorum circumplexi sunt me,et legem tuam non sum oblitus.

62 Media nocte surgebam ad confitendum tibisuper iudicia iustitiae tuae.

63 Particeps ego sum omnium timentium teet custodientium mandata tua.

64 Misericordia tua, Domine, plena est terra;iustificationes tuas doce me.

65 TETH. Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine,secundum verbum tuum.

66 Bonitatem et prudentiam et scientiam doce me,quia praeceptis tuis credidi.

67 Priusquam humiliarer ego erravi;nunc autem eloquium tuum custodiam.

68 Bonus es tu et benefaciens,doce me iustificationes tuas.

69 Excogitaverunt contra me dolosa superbi,ego autem in toto corde meo servabo mandata tua.

70 Incrassatum est sicut adeps cor eorum,ego vero in lege tua delectatus sum.

71 Bonum mihi quia humiliatus sum,ut discam iustificationes tuas.

72 Bonum mihi lex oris tuisuper milia auri et argenti.

73 IOD. Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me;da mihi intellectum, et discam praecepta tua.

74 Qui timent te, videbunt me et laetabuntur,quia in verba tua supersperavi.

75 Cognovi, Domine, quia aequitas iudicia tua,et in veritate humiliasti me.

76 Fiat misericordia tua, ut consoletur me,secundum eloquium tuum servo tuo.

77 Veniant mihi miserationes tuae, et vivam,quia lex tua delectatio mea est.

78 Confundantur superbi, quoniam dolose incurvaverunt me,ego autem exercebor in mandatis tuis.

79 Convertantur mihi timentes te,et qui noverunt testimonia tua.

80 Fiat cor meum immaculatum in iustificationibus tuis,ut non confundar.

81 CAPH. Defecit in salutare tuum anima mea,et in verbum tuum supersperavi.

82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum,dicentes: " Quando consolaberis me? ".

83 Quia factus sum sicut uter in fumo;iustificationes tuas non sum oblitus.

84 Quot sunt dies servi tui?Quando facies de persequentibus me iudicium?

85 Foderunt mihi foveas superbi,qui non sunt secundum legem tuam.

86 Omnia praecepta tua veritas;dolose persecuti sunt me; adiuva me.

87 Paulo minus consummaverunt me in terra,ego autem non dereliqui mandata tua.

88 Secundum misericordiam tuam vivifica me,et custodiam testimonia oris tui. -

89 LAMED. In aeternum, Domine,verbum tuum constitutum est in caelo.

90 In generationem et generationem veritas tua;firmasti terram, et permanet.

91 Secundum iudicia tua permanent hodie,quoniam omnia serviunt tibi.

92 Nisi quod lex tua delectatio mea est,tunc forte periissem in humilia tione mea.

93 In aeternum non obliviscar man data tua,quia in ipsis vivificasti me.

94 Tuus sum ego: salvum me fac,quoniam mandata tua exqui sivi.

95 Me exspectaverunt peccatores, ut perderent me;testimonia tua intellexi.

96 Omni consummationi vidi finem,latum praeceptum tuum nimis.

97 MEM. Quomodo dilexi legem tuam, Domine;tota die meditatio mea est.

98 Super inimicos meos sapientem me fecit praeceptum tuum,quia in aeternum mihi est.

99 Super omnes docentes me prudens factus sum,quia testimonia tua meditatio mea est.

100 Super senes intellexi,quia mandata tua servavi.

101 Ab omni via mala prohibui pedes meos,ut custodiam verba tua.

102 A iudiciis tuis non declinavi,quia tu legem posuisti mihi.

103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua,super mel ori meo.

104 A mandatis tuis intellexi;propterea odivi omnem viam mendacii.

105 NUN. Lucerna pedibus meis verbum tuumet lumen semitis meis.

106 Iuravi et statuicustodire iudicia iustitiae tuae.

107 Humiliatus sum usquequaque, Domine;vivifica me secundum verbum tuum.

108 Voluntaria oris mei beneplacita sint, Domine,et iudicia tua doce me.

109 Anima mea in manibus meis semper,et legem tuam non sum oblitus.

110 Posuerunt peccatores laqueum mihi,et de mandatis tuis non erravi.

111 Hereditas mea testimonia tua in aeternum,quia exsultatio cordis mei sunt.

112 Inclinavi cor meum ad faciendas iustificationes tuasin aeternum, in finem.

113 SAMECH. Duplices corde odio habuiet legem tuam dilexi.

114 Tegmen et scutum meum es tu,et in verbum tuum supersperavi.

115 Declinate a me, maligni,et servabo praecepta Dei mei.

116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam;et non confundas me ab exspectatione mea.

117 Sustenta me, et salvus eroet delectabor in iustificationibus tuis semper.

118 Sprevisti omnes discedentes a iustificationibus tuis,quia mendacium cogitatio eorum.

119 Quasi scoriam delesti omnes peccatores terrae;ideo dilexi testimonia tua.

120 Horruit a timore tuo caro mea;a iudiciis enim tuis timui.

121 AIN. Feci iudicium et iustitiam;non tradas me calumniantibus me.

122 Sponde pro servo tuo in bonum;non calumnientur me superbi.

123 Oculi mei defecerunt in desiderio salutaris tuiet eloquii iustitiae tuae.

124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuamet iustificationes tuas doce me.

125 Servus tuus sum ego;da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.

126 Tempus faciendi Domino;dissipaverunt legem tuam.

127 Ideo dilexi praecepta tuasuper aurum et obryzum.

128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar,omnem viam mendacii odio habui. -

129 PHE. Mirabilia testimonia tua,ideo servavit ea anima mea.

130 Declaratio sermonum tuorum illuminatet intellectum dat parvulis.

131 Os meum aperui et attraxi spiritum,quia praecepta tua desiderabam.

132 Convertere in me et miserere meisecundum iudicium tuum cum diligentibus nomen tuum.

133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum,et non dominetur mei omnis iniquitas.

134 Redime me a calumniis hominum,ut custodiam mandata tua.

135 Faciem tuam illumina super servum tuumet doce me iustificationes tuas.

136 Rivulos aquarum deduxerunt oculi mei,quia non custodierunt legem tuam.

137 SADE. Iustus es, Domine,et rectum iudicium tuum.

138 Mandasti in iustitia testimonia tuaet in veritate nimis.

139 Consumpsit me zelus meus,quia obliti sunt verba tua inimici mei.

140 Ignitum eloquium tuum vehementer,et servus tuus dilexit illud.

141 Adulescentulus sum ego et contemptus;mandata tua non sum oblitus.

142 Iustitia tua iustitia in aeternum,et lex tua veritas.

143 Tribulatio et angustia invenerunt me;praecepta tua delectatio mea est.

144 Iustitia testimonia tua in aeternum;intellectum da mihi, et vivam.

145 COPH. Clamavi in toto corde, exaudi me, Domine;iustificationes tuas servabo.

146 Clamavi ad te, salvum me fac,ut custodiam testimonia tua.

147 Praeveni diluculo et clamavi,in verba tua supersperavi.

148 Praevenerunt oculi mei vigilias,ut meditarer eloquia tua.

149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine,secundum iudicium tuum vivifica me.

150 Appropinquaverunt persequentes me in malitia,a lege autem tua longe facti sunt.

151 Prope es tu, Domine,et omnia praecepta tua veritas.

152 Ab initio cognovi de testimoniis tuis,quia in aeternum fundasti ea.

153 RES. Vide humiliationem meam et eripe me,quia legem tuam non sum oblitus.

154 Iudica causam meam et redime me;propter eloquium tuum vivifica me.

155 Longe a peccatoribus salus,quia iustificationes tuas non exquisierunt.

156 Misericordiae tuae multae, Domine;secundum iudicia tua vivifica me.

157 Multi, qui persequuntur me et tribulant me;a testimoniis tuis non declinavi.

158 Vidi praevaricantes, et taeduit me,quia eloquia tua non custodierunt.

159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine;secundum misericordiam tuam vivifica me.

160 Principium verborum tuorum veritas,in aeternum omnia iudicia iustitiae tuae.

161 SIN. Principes persecuti sunt me gratis,et a verbis tuis formidavit cor meum.

162 Laetabor ego super eloquia tua,sicut qui invenit spolia multa.

163 Mendacium odio habui et abominatus sum;legem autem tuam dilexi.

164 Septies in die laudem dixi tibisuper iudicia iustitiae tuae.

165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.

166 Exspectabam salutare tuum, Domine,et praecepta tua feci.

167 Custodivit anima mea testimonia tua,et dilexi ea vehementer.

168 Servavi mandata tua et testimonia tua,quia omnes viae meae in conspectu tuo.

169 TAU. Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine;iuxta verbum tuum da mihi intellectum.

170 Intret postulatio mea in conspectu tuo;secundum eloquium tuum libera me.

171 Eructabunt labia mea hymnum,cum docueris me iustificationes tuas.

172 Cantet lingua mea eloquium tuum,quia omnia praecepta tua iustitia.

173 Fiat manus tua, ut adiuvet me,quoniam mandata tua elegi.

174 Concupivi salutare tuum, Domine,et lex tua delectatio mea est.

175 Vivet anima mea et laudabit te,et iudicia tua adiuvabunt me.

176 Erravi sicut ovis, quae periit;quaere servum tuum, quia praecepta tua non sum oblitus.

1 Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln!

2 Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen!

3 Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.

4 Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle.

5 Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte!

6 Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.

7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit.

8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr.

9 Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.

10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten.

11 Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.

12 Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!

13 Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes.

14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum.

15 Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege.

16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht.

17 Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte.

18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz.

19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir.

20 Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit.

21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren.

22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse.

23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

24 Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute.

25 Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.

26 Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte.

27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.

28 Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort.

29 Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.

30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt.

31 Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden!

32 Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.

33 Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende.

34 Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.

35 Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.

36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz.

37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege.

38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte.

39 Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich.

40 Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.

41 HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort,

42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.

43 Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte.

44 Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.

45 Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle.

46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht

47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb,

48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten.

49 Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen.

50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich.

51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz.

52 HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.

53 Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.

54 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.

55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz.

56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte.

57 Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte."

58 Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.

59 Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.

60 Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote.

61 Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht.

62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit.

63 Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten.

64 HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte.

65 Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort.

66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.

67 Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort.

68 Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.

69 Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle.

70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.

71 Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne.

72 Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.

73 Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.

74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

75 HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.

76 Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast.

77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.

78 Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen.

79 Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!

80 Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.

81 Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort.

82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich?

83 Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht.

84 Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?

85 Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz.

86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir.

87 Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.

88 Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.

89 HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist;

90 deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen.

91 Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen.

92 Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend.

93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.

94 Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle.

95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.

96 Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet.

97 Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.

98 Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz.

99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede.

100 Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.

101 Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.

102 Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.

103 Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig.

104 Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege.

105 Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.

106 Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will.

107 Ich bin sehr gedemütigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort!

108 Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.

109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht.

110 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.

111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.

112 Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich.

113 Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.

114 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.

115 Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.

116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung.

117 Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.

118 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge.

119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.

120 Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.

121 Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun.

122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun.

123 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.

124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte.

125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse.

126 Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.

127 Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold.

128 Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg.

129 Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele.

130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen.

131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach.

132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben.

133 Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen.

134 Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle.

135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte.

136 Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.

137 HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht.

138 Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten.

139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen.

140 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb.

141 Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle.

142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.

143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.

144 Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.

145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.

146 Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.

147 Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.

148 Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort.

149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.

150 Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz.

151 HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit.

152 Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.

153 Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht.

154 Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.

155 Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht.

156 HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.

157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen.

158 Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten.

159 Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade.

160 Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.

161 Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten.

162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.

163 Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.

164 Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit.

165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln.

166 HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.

167 Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr.

168 Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.

169 HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.

170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort.

171 Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest.

172 Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.

173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle.

174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz.

175 Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen.

176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.