1 Canticum ascensionum.Memento, Domine, Davidet omnis mansuetudinis eius,

2 quia iuravit Domino,votum vovit Potenti Iacob:

3 " Non introibo in tabernaculum domus meae,non ascendam in lectum strati mei,

4 non dabo somnum oculis meiset palpebris meis dormitationem,

5 donec inveniam locum Domino,tabernaculum Potenti Iacob ".

6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha,invenimus eam in campis Iaar.

7 Ingrediamur in tabernaculum eius,adoremus ad scabellum pedum eius. -

8 Surge, Domine, in requiem tuam,tu et arca fortitudinis tuae.

9 Sacerdotes tui induantur iustitiam,et sancti tui exsultent.

10 Propter David servum tuumnon avertas faciem christi tui.

11 Iuravit Dominus David veritatemet non recedet ab ea: De fructu ventris tuiponam super sedem tuam.

12 Si custodierint filii tui testamentum meumet testimonia mea, quae docebo eos,filii eorum usque in saeculumsedebunt super sedem tuam ".

13 Quoniam elegit Dominus Sion,desideravit eam in habitationem sibi:

14 " Haec requies mea in saeculum saeculi;hic habitabo, quoniam desideravi eam.

15 Cibaria eius benedicens benedicam,pauperes eius saturabo panibus.

16 Sacerdotes eius induam salutari,et sancti eius exsultatione exsultabunt.

17 Illic germinare faciam cornu David,parabo lucernam christo meo.

18 Inimicos eius induam confusione,super ipsum autem efflorebit diadema eius ".

1 Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,

2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:

3 "Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,

4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,

5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs."

6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.

7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.

8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.

10 Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.

11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.

12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich."

13 Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.

14 "Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.

15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.

16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.

17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.

18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone."