1 Quare fremuerunt gentes,et populi meditati sunt inania?
2 Astiterunt reges terrae,et principes convenerunt in unumadversus Dominum et adversus christum eius:
3 " Dirumpamus vincula eorumet proiciamus a nobis iugum ipsorum! ".
4 Qui habitat in caelis, irridebit eos,Dominus subsannabit eos.
5 Tunc loquetur ad eos in ira suaet in furore suo conturbabit eos:
6 " Ego autem constitui regem meum super Sion, montem sanctum meum! ".
7 Praedicabo decretum eius.Dominus dixit ad me: " Filius meus es tu;ego hodie genui te.
8 Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuamet possessionem tuam terminos terrae.
9 Reges eos in virga ferreaet tamquam vas figuli confringes eos ".
10 Et nunc, reges, intellegite;erudimini, qui iudicatis terram.
11 Servite Domino in timoreet exsultate ei cum tremore.
12 Apprehendite disciplinam, ne quando irascatur,et pereatis de via,cum exarserit in brevi ira eius.Beati omnes, qui confidunt in eo.
1 Warum toben die Heiden, und die Völker reden so vergeblich?
2 Die Könige der Erde lehnen sich auf, und die Herren ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
3 "Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!"
4 Aber der im Himmel wohnt, lacht ihrer, und der HERR spottet ihrer.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
6 "Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion."
7 Ich will von der Weisheit predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeuget:
8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen."
10 So lasset euch nun weisen, ihr Könige, und lasset euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
11 Dient dem HERRN mit Furcht und freut euch mit Zittern!
12 Küßt den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald entbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!