1 Magistro chori. PSALMUS. David.

2 Domine, in virtute tua laetabitur rexet super salutare tuum exsultabit vehementer.

3 Desiderium cordis eius tribuisti eiet voluntatem labiorum eius non denegasti.

4 Quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis;posuisti in capite eius coronam de auro purissimo.

5 Vitam petiit a te, et tribuisti eilongitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi.

6 Magna est gloria eius in salutari tuo,magnificentiam et decorem impones super eum;

7 quoniam pones eum benedictionem in saeculum saeculi,laetificabis eum in gaudio ante vultum tuum.

8 Quoniam rex sperat in Dominoet in misericordia Altissimi non commovebitur.

9 Inveniet manus tua omnes inimicos tuos,dextera tua inveniet, qui te oderunt.

10 Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui:Dominus in ira sua deglutiet eos,et devorabit eos ignis.

11 Fructum eorum de terra perdeset semen eorum de filiis hominum.

12 Quoniam intenderunt in te mala,cogitaverunt consilia: nihil potuerunt.

13 Quoniam pones eos dorsum,arcus tuos tendes in vultum eorum.

14 Exaltare, Domine, in virtute tua;cantabimus et psallemus virtutes tuas.

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.

2 HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!

3 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)

4 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzt eine goldene Krone auf sein Haupt.

5 Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.

6 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legst Lob und Schmuck auf ihn.

7 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.

8 Denn der König hofft auf den HERRN und wird durch die Güte des HERRN fest bleiben.

9 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.

10 Du wirst sie machen wie ein Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.

11 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.

12 Denn sie gedachten dir Übles zu tun und machten Anschläge, die sie nicht konnten ausführen.

13 Denn du wirst machen, daß sie den Rücken kehren; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.

14 HERR, erhebe dich in deiner Kraft, so wollen wir singen und loben deine Macht.