1 Magistro chori. Ad modum cantici " Cerva diluculo ". PSALMUS. David.
2 Deus, Deus meus, quare me dereliquisti?Longe a salute mea verba rugitus mei.
3 Deus meus, clamo per diem, et non exaudis,et nocte, et non est requies mihi.
4 Tu autem sanctus es,qui habitas in laudibus Israel.
5 In te speraverunt patres nostri,speraverunt, et liberasti eos;
6 ad te clamaverunt et salvi facti sunt,in te speraverunt et non sunt confusi.
7 Ego autem sum vermis et non homo,opprobrium hominum et abiectio plebis.
8 Omnes videntes me deriserunt me;torquentes labia moverunt caput:
9 " Speravit in Domino: eripiat eum,salvum faciat eum, quoniam vult eum ".
10 Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre,spes mea ad ubera matris meae.
11 In te proiectus sum ex utero,de ventre matris meae Deus meus es tu.
12 Ne longe fias a me,quoniam tribulatio proxima est,quoniam non est qui adiuvet.
13 Circumdederunt me vituli multi,tauri Basan obsederunt me.
14 Aperuerunt super me os suumsicut leo rapiens et rugiens.
15 Sicut aqua effusus sum,et dissoluta sunt omnia ossa mea.Factum est cor meum tamquam ceraliquescens in medio ventris mei.
16 Aruit tamquam testa palatum meum,et lingua mea adhaesit faucibus meis,et in pulverem mortis deduxisti me.
17 Quoniam circumdederunt me canes multi,concilium malignantium obsedit me.Foderunt manus meas et pedes meos,
18 et dinumeravi omnia ossa mea.Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me;
19 diviserunt sibi vestimenta meaet super vestem meam miserunt sortem.
20 Tu autem, Domine, ne elongaveris;fortitudo mea, ad adiuvandum me festina.
21 Erue a framea animam meamet de manu canis unicam meam.
22 Salva me ex ore leoniset a cornibus unicornium humilitatem meam.
23 Narrabo nomen tuum fratribus meis,in medio ecclesiae laudabo te.
24 Qui timetis Dominum, laudate eum;universum semen Iacob, glorificate eum.Metuat eum omne semen Israel,
25 quoniam non sprevit neque despexit afflictionem pauperisnec avertit faciem suam ab eoet, cum clamaret ad eum, exaudivit.
26 Apud te laus mea in ecclesia magna; vota mea reddam in conspectu timentium eum.
27 Edent pauperes et saturabuntur;et laudabunt Dominum, qui requirunt eum: Vivant corda eorum in saeculum saeculi! ".
28 Reminiscentur et convertentur ad Dominumuniversi fines terrae,et adorabunt in conspectu eiusuniversae familiae gentium.
29 Quoniam Domini est regnum,et ipse dominabitur gentium.
30 Ipsum solum adorabunt omnes, qui dormiunt in terra;in conspectu eius procident omnes, qui descendunt in pulverem.Anima autem mea illi vivet,
31 et semen meum serviet ipsi.Narrabitur de Domino generationi venturae;
32 et annuntiabunt iustitiam eiuspopulo, qui nascetur: " Haec fecit Dominus! ".
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen; von der Hinde Hirschkuh, die früh gejagt wird.
2 Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.
3 Mein Gott, des Tages rufe ich, so antwortest du nicht; und des Nachts schweige ich auch nicht.
4 Aber du bist heilig, der du wohnst unter dem Lobe Israels.
5 Unsre Väter hofften auf dich; und da sie hofften, halfst du ihnen aus.
6 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu Schanden.
7 Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.
8 Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:
9 "Er klage es dem HERRN; der helfe ihm aus und errette ihn, hat er Lust zu ihm."
10 Denn du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen; du warst meine Zuversicht, da ich noch an meiner Mutter Brüsten war.
11 Auf dich bin ich geworfen von Mutterleib an; du bist mein Gott von meiner Mutter Schoß an.
12 Sei nicht ferne von mir, denn Angst ist nahe; denn es ist hier kein Helfer.
13 Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt.
14 Ihren Rachen sperren sie auf gegen mich wie ein brüllender und reißender Löwe.
15 Ich bin ausgeschüttet wie Wasser, alle meine Gebeine haben sich zertrennt; mein Herz ist in meinem Leibe wie zerschmolzen Wachs.
16 Meine Kräfte sind vertrocknet wie eine Scherbe, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen, und du legst mich in des Todes Staub.
17 Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben.
18 Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.
19 Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand.
20 Aber du, HERR, sei nicht ferne; meine Stärke, eile, mir zu helfen!
21 Errette meine Seele vom Schwert, meine einsame von den Hunden!
22 Hilf mir aus dem Rachen des Löwen und errette mich von den Einhörnern!
23 Ich will deinen Namen predigen meinen Brüdern; ich will dich in der Gemeinde rühmen.
24 Rühmet den HERRN, die ihr ihn fürchtet; es ehre ihn aller Same Jakobs, und vor ihm scheue sich aller Same Israels.
25 Denn er hat nicht verachtet noch verschmäht das Elend des Armen und sein Antlitz vor ihm nicht verborgen; und da er zu ihm schrie, hörte er's.
26 Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
27 Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben.
28 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
29 Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.
30 Alle Fetten auf Erden werden essen und anbeten; vor ihm werden die Kniee beugen alle, die im Staub liegen, und die, so kümmerlich leben.
31 Er wird einen Samen haben, der ihm dient; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.
32 Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.