1 Magistro chori. Secundum " Torcularia... ". Asaph.

2 Exsultate Deo adiutori nostro;iubilate Deo Iacob.

3 Sumite psalmum et date tympanum,psalterium iucundum cum cithara.

4 Bucinate in neomenia tuba,in die plenae lunae, in sollemnitate nostra.

5 Quia praeceptum in Israel est,et iudicium Deo Iacob.

6 Testimonium in Ioseph posuit illud,cum exiret de terra Aegypti;sermonem, quem non noveram, audivi:

7 " Diverti ab oneribus dorsum eius;manus eius a cophino recesserunt.

8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te,exaudivi te in abscondito tempestatis,probavi te apud aquam Meriba.

9 Audi, populus meus, et contestabor te;Israel, utinam audias me!

10 Non erit in te deus alienus,neque adorabis deum extraneum.

11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,qui eduxi te de terra Aegypti;dilata os tuum, et implebo illud.

12 Et non audivit populus meus vocem meam,et Israel non intendit mihi.

13 Et dimisi eos secundum duritiam cordis eorum,ibunt in adinventionibus suis.

14 Si populus meus audisset me,Israel si in viis meis ambulasset!

15 In brevi inimicos eorum humiliassemet super tribulantes eos misissem manum meam.

16 Inimici Domini blandirentur ei,et esset sors eorum in saecula;

17 et cibarem eos ex adipe frumentiet de petra melle saturarem eos ".

1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs.

2 Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!

3 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!

4 Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!

5 Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.

6 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,

7 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.

8 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)

9 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,

10 daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.

11 Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!

12 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

13 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.

14 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,

15 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,

16 und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,

17 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.