1 Agora, irmãos, quero lembrá-los das boas-novas que lhes anunciei anteriormente. Vocês as receberam e nelas permanecem firmes. 2 São essas boas-novas que os salvam, se continuarem a crer na mensagem como lhes anunciei; do contrário, sua fé é inútil.
3 Eu lhes transmiti o que era mais importante e o que também me foi transmitido: Cristo morreu por nossos pecados, como dizem as Escrituras. 4 Ele foi sepultado e ressuscitou no terceiro dia, como dizem as Escrituras. 5 Apareceu a Pedro e, mais tarde, aos Doze. 6 Depois disso, apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, a maioria dos quais ainda está viva, embora alguns já tenham adormecido. 7 Mais tarde, apareceu a Tiago e, posteriormente, a todos os apóstolos. 8 Por último, apareceu também a mim, como se eu tivesse nascido fora de tempo. 9 Pois sou o mais insignificante dos apóstolos. Aliás, nem sou digno de ser chamado apóstolo, pois persegui a igreja de Deus.
10 O que agora sou, porém, deve-se inteiramente à graça que Deus derramou sobre mim, e que não foi inútil. Trabalhei com mais dedicação que qualquer outro apóstolo e, no entanto, não fui eu, mas Deus que, em sua graça, operou por meu intermédio. 11 Logo, não faz diferença se eu prego ou se eles pregam, pois todos nós anunciamos a mesma mensagem na qual vocês já creram.
12 Pois bem, se proclamamos que Cristo ressuscitou dos mortos, por que alguns de vocês afirmam não haver ressurreição dos mortos? 13 Pois, se não existe ressurreição dos mortos, Cristo não ressuscitou. 14 E, se Cristo não ressuscitou, nossa pregação é inútil, e a fé que vocês têm também é inútil. 15 Então estamos todos mentindo a respeito de Deus, pois afirmamos que ele ressuscitou a Cristo. Mas, se não existe ressurreição dos mortos, isso não pode ser verdade. 16 E, se não existe ressurreição dos mortos, então Cristo também não ressuscitou. 17 E, se Cristo não ressuscitou, a fé que vocês têm é inútil, e vocês ainda estão em seus pecados. 18 Nesse caso, todos que adormeceram crendo em Cristo estão perdidos! 19 Se nossa esperança em Cristo vale apenas para esta vida, somos os mais dignos de pena em todo o mundo.
20 Mas Cristo de fato ressuscitou dos mortos. Ele é o primeiro fruto da colheita de todos que adormeceram.
21 Uma vez que a morte entrou no mundo por meio de um único homem, agora a ressurreição dos mortos começou por meio de um só homem. 22 Assim como todos morremos em Adão, todos que são de Cristo receberão nova vida. 23 Mas essa ressurreição tem uma sequência: Cristo ressuscitou como o primeiro fruto da colheita, e depois todos que são de Cristo ressuscitarão quando ele voltar.
24 Então virá o fim, quando ele entregará o reino a Deus, o Pai, depois de ter destruído todos os governantes e autoridades e todo poder. 25 Pois é necessário que Cristo reine até que tenha colocado todos os seus inimigos debaixo de seus pés. 26 E o último inimigo a ser destruído é a morte. 27 Pois as Escrituras dizem: "Deus pôs todas as coisas sob a autoridade dele". Claro que, quando se diz que "todas as coisas estão sob a autoridade dele", isso não inclui aquele que conferiu essa autoridade a Cristo. 28 Então, quando todas as coisas estiverem sob a autoridade do Filho, ele se colocará sob a autoridade de Deus, para que Deus, que deu a seu Filho autoridade sobre todas as coisas, seja absolutamente supremo sobre todas as coisas em toda parte.
29 E o que dizer dos que se batizam em favor dos mortos? Se os mortos não ressuscitam, como dizem eles, por que se batizam em favor dos que já morreram?
30 E nós, por que arriscamos a vida o tempo todo? 31 Pois eu afirmo, irmãos, que enfrento a morte diariamente, assim como afirmo meu orgulho daquilo que Cristo Jesus, nosso Senhor, fez em vocês. 32 E, se não haverá ressurreição dos mortos, de que me adiantou ter lutado contra feras, isto é, aquela gente de Éfeso? Se não há ressurreição, "comamos e bebamos, porque amanhã morreremos!". 33 Não se deixem enganar pelos que dizem essas coisas, pois "as más companhias corrompem o bom caráter". 34 Pensem bem sobre o que é certo e parem de pecar. Pois, para sua vergonha, eu lhes digo que alguns de vocês não têm o menor conhecimento de Deus.
35 Alguém pode perguntar: "Como os mortos ressuscitarão? Que tipo de corpo terão?". 36 Que perguntas tolas! A semente só cresce e se transforma em planta depois que morre. 37 E aquilo que se coloca no solo não é a planta que crescerá, mas apenas uma semente de trigo ou de alguma outra planta. 38 Então Deus lhe dá o novo corpo como ele quer. Um tipo diferente de planta cresce de cada tipo de semente. 39 Da mesma forma, há tipos diferentes de carne: um tipo para os seres humanos, outro para os animais, outro para as aves e outro para os peixes.
40 Também há corpos celestes e corpos terrestres. A glória dos corpos celestes é diferente da glória dos corpos terrestres. 41 O sol tem um tipo de glória, enquanto a lua e as estrelas têm outro. E até mesmo as estrelas diferem em glória umas das outras.
42 O mesmo acontece com a ressurreição dos mortos. Quando morremos, o corpo terreno é plantado no solo, mas ressuscitará para viver para sempre. 43 Nosso corpo é enterrado em desonra, mas ressuscitará em glória. É enterrado em fraqueza, mas ressuscitará em força. 44 É enterrado como corpo humano natural, mas ressuscitará como corpo espiritual. Pois, assim como há corpos naturais, também há corpos espirituais.
45 As Escrituras nos dizem: "O primeiro homem, Adão, se tornou ser vivo". Mas o último Adão é espírito que dá vida. 46 Primeiro vem o corpo natural, depois o corpo espiritual. 47 O primeiro homem foi feito do pó da terra, enquanto o segundo homem veio do céu. 48 Os que são da terra são como o homem terreno, e os que são do céu são como o homem celestial. 49 Da mesma forma que agora somos como o homem terreno, algum dia seremos como o homem celestial.
50 Estou dizendo, irmãos, que nosso corpo físico não pode herdar o reino de Deus. Este corpo mortal não pode herdar aquilo que durará para sempre.
51 Mas eu lhes revelarei um segredo maravilhoso: nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados! 52 Acontecerá num instante, num piscar de olhos, ao som da última trombeta. Pois, quando a última trombeta soar, aqueles que morreram ressuscitarão a fim de viver para sempre. E nós que estivermos vivos também seremos transformados. 53 Pois nosso corpo mortal precisa ser transformado em corpo imortal.
54 Então, quando nosso corpo mortal tiver sido transformado em corpo imortal, se cumprirá a passagem das Escrituras que diz:
"A morte foi engolida na vitória.
55 Ó morte, onde está sua vitória?
Ó morte, onde está seu aguilhão?".
56 O pecado é o aguilhão da morte que nos fere, e a lei é o que torna o pecado mais forte. 57 Mas graças a Deus, que nos dá vitória sobre o pecado e sobre a morte por meio de nosso Senhor Jesus Cristo!
58 Portanto, meus amados irmãos, sejam fortes e firmes. Trabalhem sempre para o Senhor com entusiasmo, pois vocês sabem que nada do que fazem para o Senhor é inútil.
1 And, brothers, I make known to you the good-news that I preached to you, which also ye received, and in which ye stand,
2 by which also ye are saved if ye hold firm that word I preached to you, unless ye believed in vain.
3 For I delivered to you at first what I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures,
4 and that he was buried, and that he arose on the third day according to the scriptures,
5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
6 Then he appeared to over five hundred brothers at once, of whom the greater part remain until now, but some also slept.
7 Then he appeared to James, then to all the apostles,
8 and last of all, as to the untimely birth, he also appeared to me.
9 For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am. And his grace for me did not become empty, but I labored more abundantly than them all, yet not I, but the grace of God with me.
11 Therefore whether I or those men, so we proclaim, and so ye believed.
12 Now if Christ is proclaimed that he has risen from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
13 But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ risen.
14 And if Christ has not risen, then our preaching is empty, and your faith is also empty.
15 And also we are found FALSE witnesses of God, because we witnessed according to God that he raised up the Christ, whom he did not raise up, if therefore the dead are really not raised.
16 For if the dead are not raised, neither has Christ been raised.
17 And if Christ has not been raised, your faith is vain. Ye are still in your sins.
18 Then also those who slept in Christ have perished.
19 If we are men who have hoped in Christ in this life only, we are of all men more miserable.
20 But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruit of those who are asleep.
21 For since death is because of a man, the resurrection of the dead is also because of a man.
22 For as by Adam all die, so also by Christ all will be made alive.
23 But each in his own order. Christ the first fruit, then those of Christ at his coming.
24 Afterwards the end, when he delivers up the kingdom to the God and Father, when he will abolishes all rule, and all authority and power.
25 For he must reign until he will put all his enemies under his feet.
26 The last enemy abolished is death.
27 For he subordinated all things under his feet. But when he says that all things have been subordinated, it is clear that he who subordinated all things under him, is excepted.
28 And when all things are made subordinate to him, then the Son himself will also be made subordinate to him who subordinated all things to him, so that God may be all in all.
29 Otherwise what will they do who are immersed for the dead? If the dead do not rise at all, why then are they immersed for the dead?
30 And we, why are we in peril every hour?
31 By the pride that belongs to you, that I keep in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32 If in respect to men I fought with beasts at Ephesus, what is the benefit to me if the dead are not raised? Let us eat and drink, for tomorrow we die.
33 Be not led astray. Evil associations corrupt good habits.
34 Sober up rightly, and do not sin, for some have ignorance of God. I speak shame about you.
35 But some man will say, How are the dead raised, and with what kind of body do they come?
36 Thou foolish man, what thou sow is not made alive unless it dies.
37 And what thou sow, thou do not sow the body that it will become, but a bare grain, if it may happen of wheat, or of some other kind.
38 But God gives it a body as he wills, and to each of the seeds its own body.
39 All flesh is not the same flesh, but one of men, and another flesh of beasts, and another of fishes, and another of birds,
40 and heavenly bodies, and earthly bodies (but the glory of the heavenly is different, and the glory of the earthly is different),
41 another glory is of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star differs from star in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in the perishable, it is raised in imperishability.
43 It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
44 It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
45 And so it is written, The first man Adam developed into a living soul. The last Adam a life giving spirit.
46 Nevertheless the spiritual is not first, but the natural, then the spiritual.
47 The first man was of the earth, earthly. The second man is the Lord from heaven.
48 As is the earthly, such also are the earthly. And as is the heavenly, such also are the heavenly.
49 And just as we have worn the form of the earthly, we will also wear the form of the heavenly.
50 Now this I affirm, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit imperishability.
51 Behold, I tell you a mystery. We will actually not all sleep, but we will all be transformed,
52 in an instant, in the blink of an eye, at the last trumpet. For it will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be transformed.
53 For this perishable must put on imperishability, and this mortal put on immortality.
54 But when this perishable will have put on imperishability, and this mortal will have put on immortality, then will come to pass the saying that is written, Death was swallowed up in victory.
55 O death, where is thy sting? O Hades, where is thy victory?
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 But thanks is to God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my beloved brothers, become ye steadfast, unmovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not empty in Lord.