1 Para onde foi seu amado,
ó mulher de beleza incomparável?
Diga-nos que caminho ele tomou,
e a ajudaremos a encontrá-lo.
2 Meu amado desceu a seu jardim,
aos canteiros de especiarias,
para pastorear nos jardins
e para colher lírios.
3 Eu sou de meu amado, e meu amado é meu;
ele pastoreia entre os lírios.
4 Você é linda, minha querida,
como a bela cidade de Tirza.
Sim, é linda como Jerusalém,
majestosa como um exército com bandeiras ao vento.
5 Desvie de mim seus olhos,
pois eles me dominam.
Seu cabelo é como um rebanho de cabras
que desce pelas encostas de Gileade.
6 Seus dentes são brancos como ovelhas
recém-lavadas.
Seu sorriso é perfeito;
cada dente tem seu par ideal.
7 Suas faces por trás do véu
são rosadas como romãs.
8 Mesmo entre sessenta rainhas,
oitenta concubinas
e incontáveis moças,
9 eu ainda escolheria minha pomba, minha perfeita,
a predileta de sua mãe,
muito amada por aquela que a deu à luz.
As moças a veem e dizem que ela é feliz;
até mesmo as rainhas e as concubinas do rei a elogiam:
10 "Quem é essa que se levanta como o amanhecer,
bela como a lua,
brilhante como o sol,
majestosa como um exército com bandeiras ao vento?".
11 Desci ao bosque das nogueiras
e fui ao vale ver as novas plantas,
ver se as videiras tinham brotado
e se as romãs tinham florescido.
12 Antes que eu me desse conta,
meu desejo me levou à carruagem de um nobre.
13 Volte, volte para junto de nós, sulamita!
Volte, volte para que a vejamos outra vez!
Por que vocês olham para a sulamita
enquanto ela se move com tanta graça entre duas fileiras de dançarinas?
1 Where has thy beloved gone, O thou fairest among women? Where has thy beloved turned, that we may seek him with thee?
2 My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
3 I am my beloved's, and my beloved is mine. He feeds among the lilies.
4 Thou are fair, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, sublime as an army with banners.
5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats that lay along the side of Gilead.
6 Thy teeth are like a flock of ewes, which have come up from the washing, of which every one has twins, and none is bereaved among them.
7 Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.
8 There are sixty queens, and eighty concubines, and virgins without number.
9 My dove, my undefiled, is [but] one. She is the only one of her mother. She is the choice one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed, [yea], the queens and the concubines, and they praised her.
10 Who is she who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, sublime as an army with banners?
11 I went down into the garden of nuts, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, [and] the pomegranates were in flower.
12 Before I was aware, my soul set me [among] the chariots of my princely people.
13 Return, return, O Shulammite, return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, as upon the dance of two armies?