1 "Estes são os decretos e estatutos que vocês devem ter o cuidado de cumprir todos os dias em que viverem na terra que o Senhor, o Deus de seus antepassados, lhes dá para tomarem posse.
2 "Quando expulsarem as nações que vivem ali, destruam todos os lugares em que elas adoram seus deuses: no alto dos montes, nas colinas e debaixo de toda árvore verdejante. 3 Derrubem os altares idólatras e despedacem as colunas sagradas. Queimem os postes de Aserá e quebrem suas imagens esculpidas. Apaguem completamente o nome dos seus deuses!
4 "Não adorem o Senhor, seu Deus, da forma como esses povos pagãos adoram os deuses deles. 5 Em vez disso, busquem o Senhor, seu Deus, no lugar que ele escolher dentre todas as tribos para habitar e estabelecer seu nome. 6 Ali vocês apresentarão os holocaustos, os sacrifícios, os dízimos, as ofertas sagradas, as ofertas para cumprir votos, as ofertas voluntárias e as ofertas da primeira cria do gado e dos rebanhos. 7 Ali vocês e seus familiares comerão na presença do Senhor, seu Deus, e se alegrarão com tudo que realizaram, porque o Senhor, seu Deus, os abençoou.
8 "Vocês mudarão sua forma de adorar. Hoje, cada um faz o que bem entende, 9 pois ainda não chegaram ao lugar de descanso, à terra que o Senhor, seu Deus, lhes dá como herança. 10 Em breve, porém, vocês atravessarão o rio Jordão e se estabelecerão na terra que o Senhor, seu Deus, lhes dá. Quando ele lhes der descanso de todos os inimigos à sua volta e vocês estiverem vivendo em segurança na terra, 11 levem ao lugar que o Senhor, seu Deus, escolher para habitação do seu nome tudo que eu lhes ordeno: os holocaustos, os sacrifícios, os dízimos, as ofertas sagradas e as ofertas para cumprir um voto que fizeram ao Senhor.
12 "Alegrem-se ali, na presença do Senhor, seu Deus, com seus filhos e filhas e com seus servos e servas. Lembrem-se de incluir os levitas que vivem em suas cidades, pois eles não receberão porção alguma de terra como herança entre vocês. 13 Tenham o cuidado de não sacrificar seus holocaustos onde bem entenderem, 14 mas apresentem-nos apenas no lugar que o Senhor escolher no território de uma das tribos. Ali vocês oferecerão seus holocaustos e farão tudo que lhes ordenei.
15 "Contudo, vocês poderão abater animais e comer a carne em qualquer cidade sempre que desejarem. Comam à vontade os animais com os quais o Senhor, seu Deus, os abençoar. Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja ela cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer carne de gazela ou de veado. 16 Não comam, porém, o sangue; derramem-no no chão, como se fosse água.
17 "Não comam em suas cidades o dízimo dos cereais, do vinho novo e do azeite, nem a oferta da primeira cria do gado e dos rebanhos, nem oferta alguma para cumprir votos, nem as ofertas voluntárias, nem as ofertas sagradas. 18 Comam essas ofertas na presença do Senhor, seu Deus, no lugar que ele escolher. Comam com seus filhos e filhas, com seus servos e servas e com os levitas que vivem em suas cidades. Alegrem-se na presença do Senhor, seu Deus, em tudo que fizerem. 19 E tenham muito cuidado para não deixar de fora os levitas enquanto vocês viverem em sua terra.
20 "Quando o Senhor, seu Deus, expandir seu território como lhes prometeu, e vocês desejarem comer carne, poderão comer à vontade. 21 Se o lugar que o Senhor, seu Deus, escolher para estabelecer seu nome ficar distante de onde moram, vocês poderão abater qualquer um dos animais que o Senhor lhes deu, do gado ou dos rebanhos de ovelhas, e comer a carne em suas próprias cidades, conforme lhes ordenei. 22 Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer carne de gazela ou de veado. 23 Mas nunca comam o sangue, pois o sangue é a própria vida, e vocês não podem comer carne com o sangue que lhe dá vida. 24 Não comam o sangue; derramem-no no chão, como se fosse água. 25 Não comam o sangue, para que tudo vá bem com vocês e com seus filhos, pois farão o que é certo aos olhos do Senhor.
26 "Levem ao lugar que o Senhor escolher as ofertas sagradas e as ofertas apresentadas para cumprir um voto. 27 Apresentem a carne e o sangue dos holocaustos no altar do Senhor, seu Deus. O sangue dos outros sacrifícios será derramado no altar do Senhor, seu Deus, mas vocês poderão comer a carne. 28 Tenham o cuidado de obedecer a todas as instruções que lhes dou, para que tudo vá bem com vocês e com seus descendentes, pois farão o que é bom e certo aos olhos do Senhor, seu Deus.
29 "Quando o Senhor, seu Deus, for adiante de vocês e destruir as nações, e vocês as expulsarem e se estabelecerem na terra delas, 30 não caiam na armadilha de seguir os costumes das nações e adorar seus deuses. Não fiquem curiosos a respeito de seus deuses, nem perguntem: ‘Como essas nações adoram seus deuses? Queremos seguir seu exemplo’. 31 Não adorem o Senhor, seu Deus, da forma como outras nações adoram os deuses delas, pois realizam para eles todo tipo de atos detestáveis que o Senhor odeia. Chegam até a queimar seus filhos e filhas como sacrifícios a seus deuses.
32 "Portanto, tenham o cuidado de cumprir todas as ordens que lhes dou. Não acrescentem nem tirem coisa alguma."
1 These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which LORD, the God of thy fathers, has given thee to possess it all the days that ye live upon the earth.
2 Ye shall surely destroy all the places in which the nations that ye shall dispossess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree.
3 And ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire. And ye shall hew down the graven images of their gods, and ye shall destroy their name out of that place.
4 Ye shall not do so to LORD your God.
5 But to the place which LORD your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, even to his habitation ye shall seek, and there thou shall come.
6 And there ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the heave-offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock.
7 And there ye shall eat before LORD your God, and ye shall rejoice in all that ye put your hand to, ye and your households, in which LORD thy God has blessed thee.
8 Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatever is right in his own eyes.
9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which LORD thy God gives thee.
10 But when ye go over the Jordan, and dwell in the land which LORD your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety,
11 then it shall come to pass that to the place which LORD your God shall choose to cause his name to dwell there, there ye shall bring all that I command you: your burnt-offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave-offe
12 And ye shall rejoice before LORD your God, ye, and your sons, and your daughters, and your men-servants, and your maid-servants, and the Levite who is within your gates--inasmuch as he has no portion nor inheritance with you.
13 Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou see,
14 but in the place which LORD shall choose in one of thy tribes. There thou shall offer thy burnt-offerings, and there thou shall do all that I command thee.
15 Notwithstanding, thou may kill and eat flesh within all thy gates, after all the desire of thy soul, according to the blessing of LORD thy God which he has given thee, the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle, and
16 Only ye shall not eat the blood. Thou shall pour it out upon the ground as water.
17 Thou may not eat within thy gates the tithe of thy grain, or of thy new wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vow, nor thy freewill-offerings, nor the heave-offering of
18 But thou shall eat them before LORD thy God in the place which LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite who is within thy gates. And thou shall rejoic
19 Take heed to thyself that thou not forsake the Levite as long as thou live in thy land.
20 When LORD thy God shall enlarge thy border, as he has promised thee, and thou shall say, I will eat flesh, because thy soul desires to eat flesh, thou may eat flesh, after all the desire of thy soul.
21 If the place which LORD thy God shall choose, to put his name there, be too far from thee, then thou shall kill of thy herd and of thy flock, which LORD has given thee, as I have commanded thee, and thou may eat within thy gates, a
22 Even as the gazelle and as the hart is eaten, so thou shall eat of it. The unclean and the clean may eat of it alike.
23 Only be sure that thou not eat the blood. For the blood is the life, and thou shall not eat the life with the flesh.
24 Thou shall not eat it. Thou shall pour it out upon the ground as water.
25 Thou shall not eat it, that it may go well with thee, and with thy sons after thee, when thou shall do that which is right in the eyes of LORD.
26 Only thy holy things which thou have, and thy vows, thou shall take, and go to the place which LORD shall choose.
27 And thou shall offer thy burnt-offerings, the flesh and the blood, upon the altar of LORD thy God, and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of LORD thy God, and thou shall eat the flesh.
28 Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy sons after thee forever, when thou do that which is good and right in the eyes of LORD thy God.
29 When LORD thy God shall cut off the nations from before thee, where thou go in to dispossess them, and thou dispossess them, and dwell in their land,
30 take heed to thyself that thou be not ensnared to follow them, after they are destroyed from before thee, and that thou not inquire after their gods, saying, How do these nations serve their gods? Even so I will do likewise.
31 Thou shall not do so to LORD thy God. For every abomination to LORD, which he hates, they have done to their gods, for they even burn their sons and their daughters in the fire to their gods.
32 Whatever thing I command you, that shall ye observe to do. Thou shall not add to it, nor diminish from it.