1 Recebi mais uma mensagem do Senhor: 2 "Filho do homem, você vive entre rebeldes que têm olhos, mas não querem ver, que têm ouvidos, mas não querem ouvir, pois são um povo rebelde.
3 "Portanto, filho do homem, prepare sua bagagem com os poucos pertences que um exilado conseguiria carregar, saia de sua casa e vá para outro lugar, como se tivesse sido enviado para o exílio. Faça isso diante de todos, para que o vejam. Talvez prestem atenção, embora sejam rebeldes. 4 Leve sua bagagem para fora durante o dia, à vista de todos. E, ao anoitecer, enquanto o observam, saia de sua casa, como fazem os exilados. 5 Faça um buraco no muro e saia por ele diante de todos. 6 Enquanto o observam, coloque sua bagagem nos ombros e caminhe na escuridão da noite. Cubra o rosto para não ver a terra que está deixando para trás, pois fiz de você um sinal para o povo de Israel".
7 Assim, fiz o que me foi ordenado. À luz do dia, carreguei para fora minha bagagem, com as coisas que levaria para o exílio. Ao anoitecer, enquanto o povo observava, fiz um buraco no muro com as mãos e caminhei na escuridão da noite, com a bagagem sobre os ombros.
8 Na manhã seguinte, recebi esta mensagem do Senhor: 9 "Filho do homem, esses rebeldes, o povo de Israel, lhe perguntaram o que significa tudo isso que você fez. 10 Diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor Soberano: Essas ações contêm uma advertência para o rei Zedequias, em Jerusalém, e para todo o povo de Israel’. 11 Diga a todos que suas ações são um sinal para mostrar o que lhes acontecerá em breve, pois serão levados como prisioneiros para o exílio.
12 "Até mesmo Zedequias sairá de Jerusalém durante a noite, por um buraco no muro, levando somente o que conseguir carregar. Cobrirá o rosto, e seus olhos não verão a terra que ele está deixando para trás. 13 Então lançarei minha rede sobre ele e o prenderei em meu laço. Eu o levarei à Babilônia, à terra dos babilônios, mas ele não a verá, e nela morrerá. 14 Espalharei seus servos e seus guerreiros aos quatro ventos e enviarei a espada para persegui-los. 15 E, quando eu os espalhar entre as nações, eles saberão que eu sou o Senhor. 16 Contudo, livrarei uns poucos da morte por fome, guerra ou doença, para que confessem às nações para onde forem levados todos os seus pecados detestáveis. Então saberão que eu sou o Senhor".
17 Depois, recebi esta mensagem do Senhor: 18 "Filho do homem, trema ao comer sua comida e estremeça de medo ao beber sua água. 19 Diga ao povo: ‘Assim diz o Senhor Soberano acerca dos habitantes de Israel e de Jerusalém: Com ansiedade comerão sua comida e com desespero beberão sua água, pois sua terra será completamente despojada por causa da violência dos que nela habitam. 20 As cidades serão destruídas, e os campos ficarão devastados. Então vocês saberão que eu sou o Senhor’".
21 Recebi outra mensagem do Senhor: 22 "Filho do homem, você ouviu o provérbio que citam em Israel: ‘O tempo passa e as profecias dão em nada’. 23 Por isso, diga ao povo: ‘Assim diz o Senhor Soberano: Acabarei com esse provérbio, e logo vocês deixarão de citá-lo’. Agora, anuncie-lhes: ‘Chegou o dia de todas as profecias se cumprirem!’.
24 "Não haverá mais visões falsas nem previsões lisonjeiras em Israel. 25 Pois eu sou o Senhor; o que eu disser, acontecerá. Não haverá mais demora, ó rebeldes de Israel. Cumprirei minhas palavras durante sua vida. Eu, o Senhor, falei!".
26 Então recebi esta mensagem do Senhor: 27 "Filho do homem, o povo de Israel diz: ‘Ele fala do futuro distante. Levará muito tempo para que suas visões se cumpram’. 28 Portanto, diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor Soberano: Não haverá mais demora. Agora cumprirei todas as minhas palavras. Eu, o Senhor Soberano, falei!’".
1 The word of LORD also came to me, saying,
2 Son of man, thou dwell in the midst of the rebellious house, that have eyes to see, and see not, that have ears to hear, and hear not, for they are a rebellious house.
3 Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for moving, and move by day in their sight. And thou shall move from thy place to another place in their sight. It may be they will consider, though they are a rebellious house.
4 And thou shall bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for moving. And thou shall go forth thyself at evening in their sight, as when men go forth into exile.
5 Dig thou through the wall in their sight, and carry out by that.
6 Thou shall bear it upon thy shoulder in their sight, and carry it forth in the dark. Thou shall cover thy face, that thou not see the land. For I have set thee for a sign to the house of Israel.
7 And I did so as I was commanded. I brought forth my stuff by day, as stuff for moving, and in the evening I dug through the wall with my hand. I brought it forth in the dark, and bore it upon my shoulder in their sight.
8 And in the morning the word of LORD came to me, saying,
9 Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to thee, What are thou doing?
10 Say thou to them, Thus says lord LORD: This burden [concerns] the ruler in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
11 Say, I am your sign. Just as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.
12 And the ruler who is among them shall bear upon his shoulder in the dark, and shall go forth. They shall dig through the wall to carry out by it. He shall cover his face, because he shall not see the land with his eyes.
13 I will also spread my net upon him, and he shall be taken in my snare. And I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans, yet he shall not see it, though he shall die there.
14 And I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his groups. And I will draw out the sword after them.
15 And they shall know that I am LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
16 But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence, that they may declare all their abominations among the nations where they come. And they shall know that I am LORD.
17 Moreover the word of LORD came to me, saying,
18 Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness.
19 And say to the people of the land, Thus says lord LORD concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate of
20 And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation. And ye shall know that I am LORD.
21 And the word of LORD came to me, saying,
22 Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
23 Tell them therefore, Thus says lord LORD: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel, but say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
24 For there shall no more be any FALSE vision nor flattering divination within the house of Israel.
25 For I am LORD. I will speak, and the word that I shall speak shall be performed. It shall be no more deferred. For in your days, O rebellious house, I will speak the word, and will perform it, says lord LORD.
26 Again the word of LORD came to me, saying,
27 Son of man, behold, those of the house of Israel say, The vision that he sees is for many day to come, and he prophesies of times that are far off.
28 Therefore say to them, Thus says lord LORD: There shall none of my words be deferred any more, but the word which I shall speak shall be performed, says lord LORD.