1 Recebi esta mensagem do Senhor: 2 "Filho do homem, transmita ao príncipe de Tiro esta mensagem do Senhor Soberano:
"Em seu grande orgulho, você diz: ‘Sou um deus!
Sento-me num trono divino, no coração do mar’.
Mas você é apenas homem, e não deus,
embora se considere sábio como um.
3 Pensa que é mais sábio que Daniel
e imagina que nenhum segredo lhe está oculto.
4 Com sua sabedoria e entendimento, acumulou grande riqueza:
ouro e prata para seus tesouros.
5 Sim, sua sabedoria o enriqueceu grandemente,
e suas riquezas o tornaram muito orgulhoso.
6 "Portanto, assim diz o Senhor Soberano:
Uma vez que se considera sábio como um deus,
7 trarei contra você um exército estrangeiro,
o terror das nações.
Empunharão espadas contra sua sabedoria maravilhosa
e profanarão seu esplendor.
8 Eles o farão descer à cova,
e você morrerá no fundo do mar,
ferido violentamente.
9 Acaso dirá àqueles que o matarem:
‘Sou um deus’?
Para eles você não será deus algum,
mas apenas homem!
10 Morrerá de forma vergonhosa
nas mãos de estrangeiros.
Eu, o Senhor Soberano, falei!".
11 Também recebi esta mensagem do Senhor: 12 "Filho do homem, entoe este cântico fúnebre para o rei de Tiro. Transmita-lhe a seguinte mensagem do Senhor Soberano:
"Você era o modelo de perfeição,
cheio de sabedoria e beleza.
13 Estava no Éden,
o jardim de Deus.
Suas roupas eram enfeitadas com todas as pedras preciosas:
rubi, topázio, esmeralda,
crisólito, ônix e jaspe,
safira, berilo e turquesa,
todas trabalhadas com cuidado para você
sobre o ouro mais puro.
Foram-lhe entregues
no dia em que você foi criado.
14 Eu o escolhi e o ungi,
como querubim guardião.
Você tinha acesso ao monte santo de Deus
e andava entre as pedras cintilantes.
15 "Era irrepreensível em tudo que fazia
desde o dia em que foi criado,
até que se achou maldade em você.
16 Seu rico comércio o levou à violência,
e você pecou.
Por isso o bani em desonra
do monte de Deus.
Eu o expulsei, ó querubim guardião,
de seu lugar entre as pedras cintilantes.
17 Seu coração se encheu de orgulho
por causa de sua beleza.
Sua sabedoria se corrompeu
por causa de seu esplendor.
Por isso o atirei à terra
e o expus ao olhar dos reis.
18 Você profanou seus santuários
com seus muitos pecados e seu comércio desonesto.
Por isso fiz sair de dentro de você
um fogo que o consumiu.
Reduzi-o a cinzas no chão,
à vista de todos que observavam.
19 Todos que o conheciam estão horrorizados com seu destino;
você chegou a um terrível fim,
e não mais existirá".
20 Então recebi outra mensagem do Senhor: 21 "Filho do homem, volte o rosto para a cidade de Sidom e profetize contra ela. 22 Transmita aos habitantes de Sidom esta mensagem do Senhor Soberano:
"Ó Sidom, sou seu inimigo
e revelarei minha glória naquilo que lhe fizer.
Quando eu trouxer julgamento sobre você
e revelar minha santidade em seu meio,
todos que observam saberão
que eu sou o Senhor.
23 Enviarei uma peste contra você,
e sangue correrá em suas ruas.
O ataque virá de todos os lados:
seus habitantes morrerão pela espada
e ficarão estendidos no meio da cidade;
então todos saberão que eu sou o Senhor.
24 Os vizinhos zombadores de Israel
deixarão de feri-lo e rasgá-lo como roseiras silvestres e espinhos.
Pois eles saberão
que eu sou o Senhor Soberano."
25 "Assim diz o Senhor Soberano: O povo de Israel voltará a viver em sua própria terra, a terra que dei a meu servo Jacó. Pois eu os reunirei das terras distantes onde os espalhei e, diante das nações do mundo, revelarei minha santidade no meio de meu povo. 26 Eles viverão em segurança em Israel, construirão casas e plantarão vinhedos. E, quando eu castigar as nações vizinhas que os trataram com desprezo, eles saberão que eu sou o Senhor, seu Deus".
1 The word of LORD came again to me, saying,
2 Son of man, say to the ruler of Tyre, Thus says lord LORD: Because thy heart is lifted up, and thou have said, I am a god. I sit in the seat of God, in the midst of the seas. Yet thou are man, and not God, though thou did set thy h
3 Behold, thou are wiser than Daniel. There is no secret that is hidden from thee.
4 By thy wisdom and by thine understanding thou have gotten thee riches, and have gotten gold and silver into thy treasures.
5 By thy great wisdom [and] by thy traffic thou have increased thy riches. And thy heart is lifted up because of thy riches.
6 Therefore thus says lord LORD: Because thou have set thy heart as the heart of God,
7 therefore, behold, I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations, and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
8 They shall bring thee down to the pit, and thou shall die the death of those who are slain, in the heart of the seas.
9 Will thou yet say before him who slays thee, I am God? But thou are man, and not God, in the hand of him who wounds thee.
10 Thou shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers. For I have spoken it, says lord LORD.
11 Moreover the word of LORD came to me, saying,
12 Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says lord LORD: Thou seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
13 Thou were in Eden, the garden of God. Every precious stone was thy covering, the sardius, the topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold. The workmanship of t
14 Thou were the anointed cherub who covers. And I set thee, [so that] thou were upon the holy mountain of God. Thou have walked up and down in the midst of the stones of fire.
15 Thou were perfect in thy ways from the day that thou were created, till unrighteousness was found in thee.
16 By the abundance of thy commerce they filled the midst of thee with violence, and thou have sinned. Therefore I have cast thee out of the mountain of God as profane, and I have destroyed thee, O covering cherub, from the midst of t
17 Thy heart was lifted up because of thy beauty. Thou have corrupted thy wisdom because of thy brightness. I have cast thee to the ground. I have laid thee before kings, that they may behold thee.
18 By the multitude of thine iniquities, in the unrighteousness of thy commerce, thou have profaned thy sanctuaries. Therefore I have brought forth a fire from the midst of thee. It has devoured thee, and I have turned thee to ashes u
19 All those who know thee among the peoples shall be astonished at thee. Thou have become a horror, and thou shall nevermore have any being.
20 And the word of LORD came to me, saying,
21 Son of man, set thy face toward Sidon, and prophesy against it,
22 and say, Thus says lord LORD: Behold, I am against thee, O Sidon. And I will be glorified in the midst of thee. And they shall know that I am LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
23 For I will send pestilence into her, and blood into her streets. And the wounded shall fall in the midst of her, with the sword upon her on every side. And they shall know that I am LORD.
24 And there shall no more be a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any who are round about them, who did spite to them. And they shall know that I am lord LORD.
25 Thus says lord LORD: When I shall have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the nations, then they shall dwell in their own land which I gave t
26 And they shall dwell securely therein. Yea, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments upon all those who do them spite round about them. And they shall know that I am LOR