1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote. 2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si. 4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas. 6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Por isso o Espírito Santo diz:
"Hoje, se ouvirem sua voz,
8 não endureçam o coração
como eles fizeram na rebelião,
quando me puseram à prova no deserto.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova,
apesar de terem visto meus feitos
durante quarenta anos.
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse:
‘Seu coração sempre se desvia de mim;
vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Assim, jurei em minha ira:
‘Jamais entrarão em meu descanso’".
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo. 13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é "hoje", para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido. 14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início. 15 Lembrem-se do que foi dito:
"Hoje, se ouvirem sua voz,
não endureçam o coração
como eles fizeram na rebelião".
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés? 17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto? 18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu? 19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
1 Because of which, holy brothers, companions of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our affirmation, Jesus Christ,
2 who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
3 For this man was considered worthy of more glory than Moses, by so much as he who built it has more esteem than the house.
4 For every house is built by some man, but he who built all things is God.
5 And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things that were going to be spoken,
6 but Christ as a Son over his house, whose house we are, if only we keep in possession our confidence and pride of hope, firm until the end.
7 Therefore, as the Holy Spirit says, Today if ye hear his voice,
8 do not harden your hearts as in the rebellion, according to the day of the trial in the wilderness,
9 where your fathers challenged me, tested me, and saw my works forty years.
10 Therefore I was angry with that generation, and said, They are always led astray in their heart, and they did not know my ways.
11 So I swore in my wrath, They will not enter into my rest.
12 Watch, brothers, lest there will be in any of you an evil heart of unbelief in withdrawing from the living God.
13 But exhort each other during each day, while it is called Today, lest any of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
14 For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
15 while it is said, Today if ye will hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.
16 For some who heard rebelled, but not all those who came out of Egypt by Moses.
17 But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient?
19 And we see that they were not able to enter in because of unbelief.