1 Naquele dia, restarão tão poucos homens que sete mulheres brigarão por um só e dirão: "Deixe que todas nós nos casemos com você! Providenciaremos nossa comida e nossas roupas. Só queremos seu sobrenome, para que não zombem de nós!".
2 Naquele dia, porém, o renovo do Senhor
será belo e glorioso;
o fruto da terra será o orgulho e o esplendor
de todos que sobreviverem em Israel.
3 Todos que restarem em Sião
serão um povo santo,
aqueles que permanecerem em Jerusalém,
que estiverem registrados entre os vivos.
4 O Senhor lavará a imundície da bela Sião;
removerá de Jerusalém as manchas de sangue
com o quente sopro de julgamento abrasador.
5 Então o Senhor proverá sombra para o monte Sião,
e todos se reunirão ali.
Durante o dia, proverá uma camada de nuvem
e, à noite, de fumaça e fogo ardente,
que cobrirá a terra gloriosa.
6 Será abrigo contra o calor do dia
e esconderijo contra tempestades e chuvas.
1 And seven women shall take hold of one man in that day, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel. Only let us be called by thy name; take thou away our reproach.
2 In that day the branch of LORD shall be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for those who have escaped from Israel.
3 And it shall come to pass, that he who is left in Zion, and he who remains in Jerusalem, shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem,
4 when LORD shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst of it, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.
5 And LORD will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all the glory, a covering.
6 And there shall be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge, and for a covert from storm and from rain.