1 "Levante-se, Jerusalém!
Que sua luz brilhe para que todos a vejam,
pois sobre você se levanta e reluz a glória do Senhor.
2 Trevas escuras como a noite cobrem as nações da terra,
mas sobre você se levanta e se manifesta a glória do Senhor.
3 As nações virão à sua luz,
os reis verão o seu esplendor.
4 "Levante os olhos e veja,
pois todos se reúnem e voltam para casa!
Seus filhos vêm de terras distantes,
e suas filhas pequenas são carregadas nos braços.
5 Você os verá,
e seu coração vibrará de alegria,
pois comerciantes do mundo todo virão até você
e lhe trarão as riquezas de muitas nações.
6 Grandes caravanas de camelos cobrirão sua terra,
camelos vindos de Midiã e de Efá.
O povo de Sabá trará ouro e incenso
e adorará o Senhor.
7 Entregarão a você os rebanhos de Quedar
e trarão para meus altares os carneiros de Nebaiote.
Aceitarei suas ofertas
e tornarei meu templo ainda mais glorioso.
8 "O que vejo voando como nuvens para Israel,
como pombas para seus ninhos?
9 São navios dos confins da terra,
de nações que confiam em mim.
À frente vêm as grandes embarcações de Társis,
trazendo de volta o povo de Israel,
que vem de lugares distantes com sua prata e seu ouro.
Eles honrarão o Senhor, seu Deus,
o Santo de Israel,
pois ele a encheu de esplendor.
10 "Estrangeiros virão para reconstruir suas cidades,
e seus reis a servirão.
Pois, ainda que eu a tenha destruído em minha ira,
por causa de minha graça terei misericórdia de você.
11 Seus portões ficarão abertos dia e noite
para receber as riquezas de muitas nações.
Os reis do mundo serão conduzidos como prisioneiros
num desfile de vitória.
12 Pois as nações que não a servirem
serão destruídas.
13 "A glória do Líbano será sua:
os bosques de ciprestes, abetos e pinheiros.
Ela adornará meu santuário;
meu templo será glorioso!
14 Os descendentes de seus opressores
virão e se curvarão diante de você.
Aqueles que a desprezavam
beijarão seus pés.
Eles a chamarão de Cidade do Senhor,
a Sião do Santo de Israel.
15 "Antes você era desprezada e odiada,
e ninguém sequer passava por você,
mas agora eu a tornarei majestosa para sempre,
uma alegria para todas as gerações.
16 Reis poderosos e grandes nações
atenderão a todas as suas necessidades,
como se você fosse uma criança
amamentada por uma rainha.
Você saberá, enfim, que eu, o Senhor,
sou seu Salvador e seu Redentor,
o Poderoso de Israel.
17 Trocarei seu bronze por ouro,
seu ferro por prata,
sua madeira por bronze,
e suas pedras por ferro.
A paz será seu líder,
e a justiça, seu governante.
18 A violência desaparecerá de sua terra;
a desolação e a destruição da guerra chegarão ao fim.
A salvação a rodeará como os muros de uma cidade,
e o louvor estará nos lábios de todos que ali entrarem.
19 "Você não precisará do brilho do sol durante o dia,
nem da claridade da lua durante a noite,
pois o Senhor será sua luz eterna;
seu Deus será sua glória.
20 Seu sol nunca se porá,
sua lua nunca deixará de brilhar.
Pois o Senhor será sua luz eterna;
seus dias de lamento chegarão ao fim.
21 Todo o seu povo será justo;
possuirão a terra para sempre.
Pois eu os plantarei ali com as próprias mãos,
para manifestar minha glória.
22 A menor família se tornará mil pessoas,
e o grupo mais minúsculo, uma nação poderosa.
No tempo certo, eu, o Senhor,
farei isso acontecer."
1 Arise, shine, for thy light has come, and the glory of LORD has risen upon thee.
2 For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples. But LORD will arise upon thee, and his glory shall be seen upon thee.
3 And nations shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.
4 Lift up thine eyes round about, and see. They all gather themselves together. They come to thee. Thy sons shall come from far, and thy daughters shall be carried in the arms.
5 Then thou shall see and be radiant, and thy heart shall thrill and be enlarged, because the abundance of the sea shall be turned to thee. The wealth of the nations shall come to thee.
6 The multitude of camels shall cover thee. The dromedaries of Midian and Ephah, all those from Sheba shall come. They shall bring gold and frankincense, and shall proclaim the praises of LORD.
7 All the flocks of Kedar shall be gathered together to thee. The rams of Nebaioth shall minister to thee. They shall come up with acceptance on my altar, and I will glorify the house of my glory.
8 Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
9 Surely the isles shall wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, for the name of LORD thy God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified thee.
10 And foreigners shall build up thy walls, and their kings shall minister to thee. For in my wrath I smote thee, but in my favor I have had mercy on thee.
11 Thy gates also shall be open continually. They shall not be shut day nor night, that men may bring to thee the wealth of the nations, and their kings led captive.
12 For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish. Yea, those nations shall be utterly wasted.
13 The glory of Lebanon shall come to thee, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary. And I will make the place of my feet glorious.
14 And the sons of those who afflicted thee shall come bending to thee. And all those who despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet. And they shall call thee The city of LORD, The Zion of the Holy One of Israel.
15 Whereas thou have been forsaken and hated, so that no man passed through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations.
16 Thou shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings. And thou shall know that I, LORD, am thy Savior, and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
17 For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine overseers righteousness.
18 Violence shall no more be heard in thy land, desolation nor destruction within thy borders, but thou shall call thy walls Salvation, and thy gates Praise.
19 The sun shall no more be thy light by day, nor for brightness shall the moon give light to thee, but LORD will be to thee an everlasting light, and thy God thy glory.
20 Thy sun shall no more go down, nor shall thy moon withdraw itself, for LORD will be thine everlasting light. And the days of thy mourning shall be ended.
21 Thy people also shall all be righteous. They shall inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.
22 The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation. I, LORD, will hasten it in its time.