Mensagem a respeito da Filístia

1 O Senhor deu esta mensagem ao profeta Jeremias acerca dos filisteus de Gaza, antes de ela ser derrotada pelo exército egípcio. 2 Assim diz o Senhor:

"Do norte se aproxima uma enchente

para inundar a terra.

Destruirá a terra e tudo que nela há,

tanto as cidades como seus habitantes.

O povo gritará de terror,

e todos na terra se lamentarão.

3 Ouçam o ruído dos cascos de cavalos,

o barulho dos carros de guerra e o estrondo de suas rodas.

Os pais fogem apavorados,

sem olhar para trás, para seus filhos indefesos.

4 "Chegou o dia de destruir os filisteus

e seus aliados de Tiro e de Sidom.

Sim, o Senhor destruirá os filisteus,

o remanescente da ilha de Creta.

5 Gaza será humilhada, e sua cabeça será raspada;

Ascalom ficará em silêncio.

E você, remanescente da planície costeira,

até quando cortará a si mesmo em sinal de lamento?

6 "Ó espada do Senhor,

quando descansará?

Volte para sua bainha;

repouse e aquiete-se.

7 "Mas como pode se aquietar

se o Senhor a enviou numa missão?

Deve destruir a cidade de Ascalom

e o povo que vive no litoral".

1 The word of LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.

2 Thus says LORD: Behold, waters rise up out of the north, and shall become an overflowing stream, and shall overflow the land and all that is therein, the city and those who dwell therein. And the men shall cry, and all the inhabita

3 at the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels. The fathers do not look back to their sons for feebleness of hands,

4 because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains. For LORD will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.

5 Baldness has come upon Gaza. Ashkelon is brought to naught, the remnant of their valley. How long will thou cut thyself?

6 O thou sword of LORD, how long will it be ere thou be quiet? Put up thyself into thy scabbard. Rest, and be still.

7 How can thou be quiet, since LORD has given thee a charge against Ashkelon, and against the sea-shore. He has appointed it there.