1 Naquele dia, Débora e Baraque, filho de Abinoão, entoaram este cântico:
2 "Os líderes de Israel assumiram o comando,
e o povo os seguiu de boa vontade.
Louvem a Senhor!
3 "Ouçam, reis!
Prestem atenção, governantes!
Pois eu cantarei ao Senhor;
sim, tocarei música para o Senhor, o Deus de Israel!
4 "Senhor, quando saíste de Seir
e marchaste desde os campos de Edom,
a terra tremeu,
e as nuvens do céu despejaram chuva.
5 Os montes estremeceram na presença do Senhor,
o Deus do monte Sinai,
na presença do Senhor,
o Deus de Israel.
6 "Nos dias de Sangar, filho de Anate,
e nos dias de Jael,
ninguém passava pelas estradas,
e os viajantes tomavam caminhos tortuosos.
7 Restavam poucos nos povoados de Israel,
até que Débora se levantou como mãe para Israel.
8 Quando Israel escolheu novos deuses,
a guerra chegou às portas das cidades.
Mas não se via um só escudo ou lança,
entre quarenta mil guerreiros de Israel.
9 Meu coração está com os comandantes de Israel,
com aqueles que se ofereceram para lutar.
Louvem o Senhor!
10 "Considerem estas coisas,
vocês que montam em jumentas brancas,
que se sentam em finas mantas,
vocês que caminham pela estrada.
11 Ouçam os músicos dos povoados,
reunidos junto aos bebedouros.
Ali relatam as justas vitórias do Senhor,
as justas vitórias de seus camponeses em Israel.
Então o povo do Senhor
desceu às portas da cidade.
12 "Desperte, Débora, desperte!
Desperte, desperte e entoe um cântico!
Levante-se, Baraque!
Leve embora seus cativos, filho de Abinoão!
13 "Então os sobreviventes desceram contra os poderosos;
o povo do Senhor marchou por mim contra os guerreiros.
14 Desceram de Efraim, terra que antes pertencia aos amalequitas;
seguiram você, Benjamim, com seus soldados.
De Maquir, desceram os comandantes;
de Zebulom, os que levam a vara de comando.
15 Os príncipes de Issacar estavam com Débora e Baraque;
sob suas ordens, desceram ao vale.
Mas, na tribo de Rúben,
houve grande indecisão.
16 Por que ficaram entre os currais,
ouvindo os pastores assobiarem para seus rebanhos?
Sim, na tribo de Rúben
houve grande indecisão.
17 Gileade continuou a leste do Jordão,
e por que Dã ficou junto aos navios?
Aser sentou-se inerte na praia
e permaneceu em seus portos.
18 Mas Zebulom arriscou a vida,
assim como fez Naftali,
nas regiões altas do campo.
19 "Os reis de Canaã vieram e lutaram
em Taanaque, perto das águas de Megido,
mas não levaram despojos de prata.
20 Desde o céu as estrelas lutaram;
as estrelas, em suas órbitas, lutaram contra Sísera.
21 O rio Quisom os arrastou,
o antigo ribeiro, o Quisom;
que eu marche adiante com coragem!
22 Os cascos dos cavalos martelavam o chão;
galopavam, galopavam seus poderosos cavalos de guerra.
23 ‘Amaldiçoem os habitantes de Meroz’, disse o anjo do Senhor.
‘Amaldiçoem duramente,
pois não vieram ajudar o Senhor,
ajudar o Senhor contra fortes guerreiros.’
24 "Jael, esposa de Héber, o queneu,
é a mais abençoada entre as mulheres.
Que ela seja a mais abençoada das mulheres
que vivem em tendas!
25 Sísera lhe pediu água,
e ela lhe deu leite.
Numa vasilha digna dos nobres,
trouxe-lhe coalhada.
26 Com a mão esquerda, pegou uma estaca de tenda;
com a direita, o martelo de trabalhador.
Com eles atacou Sísera e esmagou sua cabeça;
de um só golpe, rachou e atravessou seu crânio.
27 Ele se curvou, caiu e ali ficou,
estirado aos pés de Jael.
E, no lugar onde se curvou,
ali caiu e morreu.
28 "Da janela, a mãe de Sísera olhava para fora;
atrás da treliça da janela, clamava:
‘Por que seu carro de guerra demora tanto?
Por que não se ouve o som de suas carruagens?’.
29 "Suas acompanhantes mais sábias respondiam,
e ela repetia estas palavras a si mesma:
30 ‘Devem estar repartindo os despojos que tomaram;
uma ou duas moças para cada homem.
Haverá túnicas coloridas para Sísera,
túnicas coloridas e bordadas.
Sem dúvida, no despojo haverá
túnicas coloridas e bordadas dos dois lados’.
31 "Senhor, que todos os teus inimigos assim sejam destruídos!
Mas, aqueles que te amam, que se levantem como o sol com toda a sua força!".
Então houve paz na terra durante quarenta anos.
1 Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying,
2 That the leaders took the lead in Israel, that the people offered themselves willingly, bless ye LORD.
3 Hear, O ye kings. Give ear, O ye rulers. I, [even] I, will sing to LORD. I will sing praise to LORD, the God of Israel.
4 LORD, when thou went forth out of Seir, when thou marched out of the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, yea, the clouds dropped water.
5 The mountains quaked at the presence of LORD, even yon Sinai at the presence of LORD, the God of Israel.
6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through byways.
7 The rulers ceased in Israel, they ceased, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
8 They chose new gods, then war was in the gates. Was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
9 My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless ye LORD.
10 Tell, ye who ride on white donkeys, ye who sit on rich carpets, and ye who walk by the way.
11 Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they shall rehearse the righteous acts of LORD, the righteous acts of his rule in Israel. Then the people of LORD went down to the gates.
12 Awake, awake, Deborah, awake, awake, utter a song. Arise, Barak, and lead away thy captives, thou son of Abinoam.
13 Then a remnant of the nobles [and] the people came down. LORD came down for me against the mighty.
14 Out of Ephraim, those whose root is in Amalek, after thee, Benjamin, among thy peoples, out of Machir, came down governors, and out of Zebulun those who handle the marshal's staff.
15 And the princes of Issachar were with Deborah, as was Issachar, so was Barak, into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben there were great resolves of heart.
16 Why did thou sit among the sheepfolds, to hear the pipings for the flocks? At the watercourses of Reuben there were great searchings of heart.
17 Gilead abode beyond the Jordan. And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and abode by his creeks.
18 Zebulun was a people who jeopardized their lives to the death, and Naphtali, upon the high places of the field.
19 The kings came and fought. Then the kings of Canaan fought in Taanach by the waters of Megiddo. They took no gain of money.
20 From heaven the stars fought; from their courses they fought against Sisera.
21 The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.
22 Then the horse hoofs stamped by reason of the prancings, the prancings of their strong ones.
23 Curse ye Meroz, said the agent of LORD. Curse ye bitterly the inhabitants of it, because they did not come to the help of LORD, to the help of LORD against the mighty.
24 Blessed above women shall Jael be, the wife of Heber the Kenite. Blessed shall she be above women in the tent.
25 He asked water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish.
26 She put her hand to the tent-pin, and her right hand to the workmen's hammer. And with the hammer she smote Sisera; she struck through his head. Yea, she pierced and struck through his temples.
27 At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.
28 Through the window she looked forth, and cried--the mother of Sisera through the lattice--Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots delay?
29 Her wise ladies answered her, yea, she returned answer to herself,
30 Have they not found, have they not divided the spoil? A damsel, two damsels to every man, to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the spo
31 So let all thine enemies perish, O LORD, but let those who love him be as the sun when he goes forth in his might. And the land had rest forty years.