O Senhor desafia Jó

1 Então, do meio de um redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:

2 "Quem é esse que questiona minha sabedoria

com palavras tão ignorantes?

3 Prepare-se como um guerreiro,

pois lhe farei algumas perguntas,

e você me responderá.

4 "Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo?

Diga-me, já que sabe tanto.

5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir?

Vamos, você deve saber.

6 O que sustenta seus alicerces

e quem lançou sua pedra angular,

7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas,

e os anjos davam gritos de alegria?

8 "Quem estabeleceu os limites do mar

quando do ventre ele brotou,

9 quando eu o vesti com nuvens

e o envolvi em escuridão profunda?

10 Pois o contive atrás de portas com trancas,

para delimitar seus litorais.

11 Disse: ‘Daqui não pode passar;

aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.

12 "Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse

e fez o amanhecer se levantar no leste?

13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra,

para acabar com a perversidade da noite?

14 À medida que a luz se aproxima,

a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar;

como uma veste, seus contornos se mostram.

15 A luz incomoda os perversos

e detém o braço levantado para cometer violência.

16 "Você explorou as nascentes do mar?

Percorreu suas profundezas?

17 Sabe onde ficam as portas da morte?

Viu as portas da escuridão absoluta?

18 Tem ideia da extensão da terra?

Responda-me, se é que você sabe!

19 "De onde vem a luz,

e para onde vai a escuridão?

20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar?

Sabe como chegar lá?

21 Claro que sabe de tudo isso!

Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado

e tem muita experiência!

22 "Você alguma vez visitou os depósitos de neve

ou viu onde fica guardado o granizo?

23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia,

para o dia de batalha e guerra.

24 Onde os relâmpagos se dividem?

De onde se dispersa o vento leste?

25 "Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais?

Quem definiu o percurso dos relâmpagos?

26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida,

no deserto, onde ninguém habita?

27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca

e fazer brotar o capim novo?

28 "Acaso a chuva tem pai?

Quem gera o orvalho?

29 Quem é a mãe do gelo?

Quem dá à luz a geada que vem do céu?

30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra,

e a superfície das águas profundas se congela.

31 "Você é capaz de controlar as estrelas

e amarrar o grupo das Plêiades

ou afrouxar as cordas do Órion?

32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações,

ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?

33 Conhece as leis do universo?

Pode usá-las para governar a terra?

34 "Pode gritar para as nuvens

e fazer chover?

35 Pode fazer os raios aparecerem

e lhes dizer onde cair?

36 Quem dá intuição ao coração

e instinto à mente?

37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens?

Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,

38 quando a terra está seca

e o solo se endureceu em torrões?

39 "Acaso você pode caçar a presa para a leoa

e saciar a fome dos leõezinhos,

40 enquanto eles se agacham na toca

ou ficam à espreita no mato?

41 Quem providencia alimento para os corvos

quando seus filhotes clamam a Deus

e, famintos, andam de um lado para o outro?"

1 Then LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

2 Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

3 Gird up now thy loins like a man, for I will demand of thee, and declare thou to me.

4 Where were thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou have understanding.

5 Who determined the measures of it, if thou know? Or who stretched the line upon it?

6 Upon what were the foundations of it fastened? Or who laid the corner-stone of it

7 when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?

8 Or [who] shut up the sea with doors when it broke forth, [like] it had issued out of the womb,

9 when I made clouds the garment of it, and thick darkness a swaddling-band for it,

10 and marked out for it my bound, and set bars and doors,

11 and said, This far thou shall come, but no further, and here thy proud waves shall be stayed?

12 Have thou commanded the morning since thy days [began], [and] caused the dayspring to know its place

13 that it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?

14 It is changed as clay under the seal, and [all things] stand forth as a garment.

15 And from the wicked their light is withheld, and the high arm is broken.

16 Have thou entered into the springs of the sea? Or have thou walked in the recesses of the deep?

17 Have the gates of death been revealed to thee? Or have thou seen the gates of the shadow of death?

18 Have thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou know it all.

19 Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place of it

20 that thou should take it to the bound of it, and that thou should discern the paths to the house of it?

21 Thou know, for thou were born then, and the number of thy days is great!

22 Have thou entered the treasuries of the snow, or have thou seen the treasures of the hail,

23 which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

24 By what way is the light divided, or the east wind scattered upon the earth?

25 Who has cleft a channel for the water flood, or the way for the lightning of the thunder,

26 to cause it to rain on a land where no man is, on the wilderness, in which there is no man,

27 to satisfy the waste and desolate [ground], and to cause the tender grass to spring forth?

28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?

29 Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who has engendered it?

30 The waters hide themselves [and become] like stone, and the face of the deep is frozen.

31 Can thou bind the cluster of the Pleiades, or loose the bands of Orion?

32 Can thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or can thou guide the Bear with her train?

33 Do thou know the ordinances of the heavens? Can thou establish the dominion of it on the earth?

34 Can thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?

35 Can thou send forth lightnings, that they may go, and say to thee, Here we are?

36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?

37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven

38 when the dust runs into a mass, and the clods cleave fast together?

39 Can thou hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions

40 when they couch in their dens, [and] abide in the covert to lie in wait?

41 Who provides for the raven his prey when his young ones cry to God, [and] wander for lack of food?