1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz?
Viu as corças nascerem?
2 Sabe quantos meses dura sua gestação?
Sabe qual é o momento do parto?
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes,
e assim suas crias nascem.
4 Os filhotes crescem nos campos abertos
e vão embora, para nunca mais voltar.
5 "Quem deu ao jumento sua liberdade?
Quem desatou suas cordas?
6 Eu o coloquei no deserto;
as terras estéreis são seu lar.
7 Ele despreza o barulho da cidade
e não faz caso dos gritos do condutor.
8 Os montes são seu pasto,
onde ele procura o capim.
9 "Acaso o boi selvagem aceitará ser domado?
Passará a noite no curral?
10 Você consegue prendê-lo ao arado?
Acaso ele lavrará um campo para você?
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele?
Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 Pode depender dele para recolher o trigo
e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 "A avestruz bate as asas, alegre,
mas não tem a plumagem da cegonha.
14 Ela põe seus ovos na terra,
para que sejam aquecidos no pó.
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los
ou que um animal selvagem os destrua.
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus;
não se importa se eles morrem.
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria,
nem lhe concedeu entendimento.
18 Quando, porém, ela se levanta para correr,
zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 "Acaso você deu força ao cavalo
ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto?
Seu bufar majestoso é assustador!
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força
quando corre para a batalha.
22 Ri do medo e nada teme;
não foge da espada.
23 Flechas voam ao seu redor,
lanças e dardos faíscam.
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho;
lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha,
à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 "Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto
e abrir as asas para o sul?
27 É por ordem sua que a águia se eleva
e faz o ninho lá no alto?
28 Ela mora nos rochedos;
constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 Dali, ela caça sua presa;
de longe, seus olhos a avistam.
30 Seus filhotes bebem sangue;
onde há um animal morto, ali ela está".
1 Do thou know the time when the wild goats of the rock bring forth? [Or] can thou mark when the hinds do calve?
2 Can thou number the months that they fulfill? Or do thou know the time when they bring forth?
3 They bow themselves. They bring forth their young. They cast out their pains.
4 Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go forth, and return not again.
5 Who has sent out the wild donkey free? Or who has loosed the bonds of the swift donkey
6 whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling-place?
7 He scorns the tumult of the city, neither does he hear the shoutings of the driver.
8 The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.
9 Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?
10 Can thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
11 Will thou trust him because his strength is great? Or will thou leave to him thy labor?
12 Will thou confide in him that he will bring home thy seed, and gather [the grain] of thy threshing-floor?
13 The wings of the ostrich wave proudly, [but] are they the pinions and plumage of love?
14 For she leaves her eggs on the ground, and warms them in the dust.
15 And she forgets that the foot may crush them, or that the wild beast may trample them.
16 She deals hardly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor be in vain, [she is] without fear,
17 because God has deprived her of wisdom, nor has he imparted understanding to her.
18 The time she lifts up herself on high she scorns the horse and his rider.
19 Have thou given the horse [his] might? Have thou clothed his neck with the quivering mane?
20 Have thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.
21 He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men.
22 He mocks at fear, and is not dismayed. Neither does he turn back from the sword.
23 The quiver rattles against him, the flashing spear and the javelin.
24 He swallows the ground with fierceness and rage, nor does he believe that it is the voice of the trumpet.
25 As often as the trumpet [sounds] he says, Aha! And he smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
26 Is it by thy wisdom that the hawk soars, (and) stretches her wings toward the south?
27 Is it at thy command that the eagle mounts up, and makes her nest on high?
28 She dwells on the cliff, and makes her home upon the point of the cliff and the stronghold.
29 From there she spies out the prey. Her eyes behold it afar off.
30 Her young ones also suck up blood. And where the slain are, there is she.