1 Todo o meu ser louve o Senhor.
Ó Senhor, meu Deus, como és grandioso!
Estás vestido de glória e majestade,
2 envolto num manto de luz.
Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva.
Fazes das nuvens o teu carro de combate,
cavalgas nas asas do vento.
4 Os ventos são teus mensageiros,
e as chamas de fogo, teus servos.
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces,
para que jamais seja abalado.
6 Vestiste a terra com torrentes de água,
com água que cobriu até os montes.
7 Por tua ordem, as águas fugiram;
ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 Montes se ergueram e vales afundaram,
ao nível que tu decretaste.
9 Estabeleceste um limite para as águas,
para que nunca mais cobrissem a terra.
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales,
e os riachos correm entre os montes.
11 Todos os animais bebem dessa água,
e os jumentos selvagens matam a sede.
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos
e cantam entre os ramos das árvores.
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes
e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 Fazes o pasto crescer para os animais,
e as plantas, para as pessoas cultivarem.
Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 vinho para alegrar o coração,
azeite para fazer brilhar a pele,
pão para dar forças.
16 As árvores do Senhor são bem cuidadas,
os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Nelas as aves fazem seus ninhos,
nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens,
nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 Fizeste a lua para marcar as estações,
e o sol sabe a hora de se pôr.
20 Envias a escuridão e se faz noite,
quando vagueiam os animais do bosque.
21 Os leões jovens rugem por sua presa,
saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 Ao amanhecer eles se recolhem,
voltam à toca para descansar.
23 Então as pessoas saem para o serviço,
onde trabalham até o entardecer.
24 Ó Senhor, que variedade de coisas criaste!
Fizeste todas elas com sabedoria;
a terra está cheia de tuas criaturas.
25 Ali está o oceano, vasto e imenso,
cheio de seres de todo tipo,
grandes e pequenos.
26 Por ele passam navios,
e o Leviatã, que criaste para brincar no mar.
27 Todos dependem de ti
para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem;
abres a mão para alimentá-los,
e eles ficam satisfeitos.
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo;
quando lhes retiras o fôlego,
morrem e voltam ao pó.
30 Quando sopras teu fôlego,
novos seres são gerados,
e renovas a face da terra.
31 Que a glória do Senhor permaneça para sempre;
o Senhor tem prazer em tudo que criou!
32 Basta um olhar, e a terra estremece;
com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 Cantarei ao Senhor enquanto viver,
louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis;
no Senhor me alegrarei.
35 Desapareçam da terra todos os pecadores,
deixem de existir para sempre os perversos.
Todo o meu ser louve o Senhor.
Louvado seja o Senhor!
1 Bless LORD, O my soul. O LORD my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
2 who covers thyself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,
3 who lays the beams of his chambers in the waters, who makes the clouds his chariot, who walks upon the wings of the wind,
4 who makes his [heavenly] agents spirits, his ministers a flame of fire,
5 who laid the foundations of the earth that it should not be moved forever.
6 Thou covered it with the deep as with a vesture. The waters stood above the mountains.
7 At thy rebuke they fled. At the voice of thy thunder they hastened away.
8 The mountains rose, the valleys sank down to the place which thou had founded for them.
9 Thou have set a bound that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
10 He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
11 They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
12 By them the birds of the heavens have their habitation. They sing among the branches.
13 He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of thy works.
14 He causes the grass to grow for the cattle, and herbage for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,
15 and wine that makes glad the heart of man, [and] oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
16 The trees of LORD are full, the cedars of Lebanon, which he has planted,
17 where the birds make their nests. As for the stork, the fir trees are her house.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the conies.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows his going down.
20 Thou make darkness, and it is night, during which all the beasts of the forest creep forth.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 The sun arises; they get away, and lay down in their dens.
23 Man goes forth to his work and to his labor until the evening.
24 O LORD, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches.
25 Yonder is the sea, great and wide, in which are innumerable creeping things, both small and great beasts.
26 There go the ships. There is leviathan, whom thou have formed to play in it.
27 These all wait for thee, that thou may give them their food in due season.
28 Thou give to them, they gather. Thou open thy hand, they are satisfied with good.
29 Thou hide thy face, they are troubled. Thou take away their breath, they die, and return to their dust.
30 Thou send forth thy Spirit, they are created, and thou renew the face of the ground.
31 Let the glory of LORD endure forever. Let LORD rejoice in his works,
32 who looks on the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
33 I will sing to LORD as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
34 Let thy meditation be sweet to him. I will rejoice in LORD.
35 Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless LORD, O my soul. Praise ye LORD.