1 Guarda-me, ó Deus,
pois em ti me refugio.
2 Eu disse ao Senhor: "Tu és meu Senhor!
Tudo que tenho de bom vem de ti".
3 Os que são fiéis aqui na terra
são os verdadeiros heróis;
tenho prazer na companhia deles.
4 Muitas são as aflições dos que correm atrás de outros deuses;
não participarei de seus sacrifícios de sangue,
nem invocarei o nome deles.
5 Somente tu, Senhor, és minha herança, meu cálice de bênçãos;
tu guardas tudo que possuo.
6 A terra que me deste é agradável;
que herança maravilhosa!
7 Louvarei o Senhor, que me guia;
mesmo à noite meu coração me ensina.
8 Sei que o Senhor está sempre comigo;
não serei abalado, pois ele está à minha direita.
9 Não é de admirar que meu coração esteja alegre e eu exulte;
meu corpo repousa em segurança.
10 Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos,
nem permitirás que teu santo apodreça no túmulo.
11 Tu me mostrarás o caminho da vida
e me darás a alegria de tua presença
e o prazer de viver contigo para sempre.
1 Preserve me, O God, for in thee do I take refuge.
2 Thou [my soul] have said to LORD, Thou are my LORD. I have no good beyond thee.
3 As for the sanctified who are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
4 Their sorrows shall be multiplied who give gifts for another [god]. Their drink-offerings of blood I will not offer, nor take their names upon my lips.
5 LORD is the portion of my inheritance and of my cup. Thou maintain my lot.
6 The lines are fallen to me in pleasant places. Yea, I have a fine heritage.
7 I will bless LORD, who has given me counsel. Yea, my heart instructs me in the night seasons.
8 I beheld (LXX/NT) LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices. My flesh also shall dwell in hope (LXX/NT).
10 For thou will not leave my soul to Sheol, nor will thou allow thy holy man to see corruption.
11 Thou made known to (LXX/NT) me the path of life. Thou will fill me of joy with thy countenance (LXX/NT).