1 Ó Senhor, nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra;
tua glória é mais alta que os céus!
2 Tu ensinaste crianças e bebês
a anunciarem tua força;
assim calaste teus inimigos
e todos que a ti se opõem.
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos,
a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles?
Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus
e os coroaste de glória e honra.
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste
e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 os rebanhos, o gado
e todos os animais selvagens;
8 as aves do céu, os peixes do mar
e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!
1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
2 Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise (LXX/NT), because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
4 what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
5 For thou have made him but little lower than [heavenly] agents, and crowned him with glory and honor.
6 Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!