1 Meus irmãos, quando estive convosco, eu não pude falar-vos como se fossem cristãos amadurecidos. Tive que falar-vos como se fossem ainda criancinhas na vida cristã.
2 Tive necessidade de vos alimentar com leite, em vez de alimento sólido, porque não teriam podido digeri-lo. Nem o podem ainda.
3 Porque vocês são ainda cristãos controlados antes pelos seus próprios desejos e não pelos de Deus. Quando têm invejas uns dos outros e se dividem em grupos desavindos, não é isso prova de que ainda só querem fazer a vossa vontade, e de que se comportam como gente que ainda não pertence ao Senhor?
4 Quando um de vocês diz, Eu sou um seguidor de Paulo, e outro diz, Eu prefiro Apolo, não estão a agir como descrentes?
5 Porque, afinal, quem sou eu, e quem é Apolo? Não somos nós apenas servos de Deus, cada um com a capacidade que o Senhor lhe deu, e por intermédio de quem se tornaram crentes?
6 A minha missão consistiu em plantar a semente nos vossos corações; Apolo regou-a. Mas no fim de contas foi Deus - e não nós - quem fez crescer essa sementeira.
7 A pessoa mais importante não é aquela que semeia, ou que rega. Deus sim é importante, porque só ele produz o crescimento.
8 Apolo e eu estamos a trabalhar associadamente, ainda que cada um venha a ser recompensado segundo o trabalho próprio.
9 Nós não somos mais do que cooperadores com Deus. Vocês são o campo de Deus. Vocês são o edifício construído por Deus e não por nós.
10 Deus, na sua bondade, ensinou-me a ser bom arquitecto; e assim eu pus os fundamentos, e agora outro continua a construção. Que cada um veja bem como edifica!
11 Ninguém pode pôr nenhum outro alicerce que não seja aquele que já está posto: Jesus Cristo.
12 Mas a verdade é que há muitas espécies de materiais que podem ser usados para construir sobre esse fundamento. Uns usam ouro, prata e pedras preciosas; mas outros empregam madeira e até feno, e mesmo palha!
13 Está a chegar a ocasião em que perante o tribunal de Cristo será posto à prova a espécie de material que cada construtor usou. O trabalho de cada um passará como que pelo fogo para que se possa constatar qual o que é realmente resistente.
14 Então quem trabalhou construindo sobre o bom alicerce e com o material conveniente, se a sua obra se tiver mantido, receberá a justa paga.
15 Mas se o edifício arder, grande será o prejuízo do seu construtor. Contudo ele próprio será salvo; mas é como um homem que tivesse escapado de um incêndio.
16 Vocês não se dão conta de que constituem o templo de Deus, e que o Espírito de Deus vive em vocês?
17 Se alguém estragar a casa de Deus, Deus o destruirá. Porque a habitação de Deus é santa; e cada um de vocês é o seu templo.
18 Não se enganem a si próprios. Se alguém se tem por muito sábio, neste mundo, faria melhor em deixar que o considerem louco, para aceder à verdadeira sabedoria.
19 Porque a sabedoria deste mundo não é mais do que loucura perante Deus. Como está escrito: Deus usa a própria habilidade intelectual da criatura para a levar a reconhecer a sua própria fraqueza.
20 E também: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e como os seus esforços são vãos.
21 Por isso, que ninguém sinta orgulho em seguir um determinado líder. Porque Deus já vos deu tudo aquilo de que precisam.
22 Vocês têm Paulo, Apolo e Pedro para vos ajudarem. Deus deu-vos o mundo inteiro para usarem dele; vocês estão acima da vida e da própria morte; ele deu-vos o presente, e todo o futuro. Tudo é vosso,
23 e vocês pertencem a Cristo e Cristo pertence a Deus.
1 And I, brothers, could not speak to you{+} as to spiritual, but as to carnal, as to juveniles in Christ.
2 I fed you{+} with milk, not with meat; for you{+} were not yet able [to bear it]: no, not even now are you{+} able;
3 for you{+} are yet carnal: for whereas there is among you{+} jealousy and strife, are you{+} not carnal, and do you{+} not walk after the manner of men?
4 For when one says, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are you{+} not men?
5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you{+} believed; and to each as the Lord gave.
6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
7 So then neither is he who plants anything, neither he who waters; but God who gives the increase.
8 Now he who plants and he who waters are one: but each will receive his own reward according to his own labor.
9 For we are God's coworkers: you{+} are God's husbandry, God's building.
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another builds on it. But let each take heed how he builds on it.
11 For another foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
12 But if any man builds on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
13 each man's work will be made manifest: for the day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will prove each man's work of what sort it is.
14 If any man's work that he built on it stays, he will receive a reward.
15 If any man's work will be burned, he will suffer loss: but he himself will be saved; yet so as through fire.
16 Don't you{+} know that you{+} are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you{+}?
17 If any man destroys the temple of God, him will God destroy; for the temple of God is holy, and such are you{+}.
18 Let no man deceive himself. If any man thinks that he is wise among you{+} in this age, let him become a fool, that he may become wise.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He who takes the wise in their craftiness:
20 and again, The Lord knows the reasonings of the wise that they are useless.
21 Therefore let no one glory in men. For all things are yours{+};
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours{+};
23 and you{+} are Christ's; and Christ is God's.