1 Os filisteus atacaram e derrotaram as tropas israelitas, as quais fugiram, tendo sido liquidadas no sopé das montanhas de Gilboa.
2 Os filisteus foram atrás de Saul e dos seus três filhos e mataram Jónatas, Abinadabe e Malquisua.
3 A luta cresceu depois com violência à volta de Saul e os frecheiros conseguiram feri-lo.
4 Ele gritou ao seu escudeiro: Mata-me com a tua espada, antes que esta gente incircuncisa me capture e me torture. Mas o homem teve medo de fazer tal coisa, por isso Saul pegou na sua própria espada e atirou-se sobre ela, tendo-lhe atravessado o corpo. Nessa altura o escudeiro, vendo que Saul estava morto, matou-se da mesma forma. Foi assim que Saul mais os seus três filhos morreram junto; toda a família foi liquidada num só dia.
7 Quando os israelitas em baixo no vale souberam que as suas tropas tinham sido derrotadas e que Saul mais os seus filhos tinham morrido, abandonaram as povoações e fugiram. Os filisteus ocuparam-nas e passaram a lá viver. Ao voltarem, no dia seguinte, para despojar os corpos dos mortos em combate e para juntar o saque, os filisteus encontraram os corpos de Saul e dos filhos. Tiraram as armas e cortaram a cabeça de Saul; depois foram mostrá-la através de toda a nação, celebrando o feliz acontecimento perante os seus deuses. Penduraram as armas nas paredes do templo dos deuses e pregaram a cabeça num muro do templo de Dagom.
11 Mas quando o povo de Jabes-Gileade ouviu o que os filisteus tinham feito ao corpo de Saul, os seus guerreiros, os mais valentes, voltaram ao campo de batalha e trouxeram o corpo de Saul mais o dos seus três filhos. Depois enterram-no sob um carvalho em Jabes, chorando e jejuando durante sete dias.
13 Saul morreu por causa da sua desobediência ao Senhor e por ter consultado uma bruxa ; não buscou o Senhor para que o guiasse. Por isso o Senhor o matou e deu o reino a David, o filho de Jessé.
1 Now the Philistines fought against Israel: and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
2 And the Philistines stuck [closely] after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.
3 And the battle went intensely against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
4 Then said Saul to his armor-bearer, Draw your sword, and thrust me through with it, or else these uncircumcised will come and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was very afraid. Therefore Saul took his sword, and fell on it.
5 And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died.
6 So Saul died, and his three sons; and all his house died together.
7 And when all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
8 And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
9 And they stripped him, and took his head, and his armor, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the good news to their idols, and to the people.
10 And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
11 And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
12 all the valiant men arose, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
13 So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh, which he did not keep; and also for asking counsel of a spiritist, to inquire,
14 and did not inquire of Yahweh: therefore he slew him, and turned the kingdom to David the son of Jesse.