1 Vejam como o nosso Pai celestial nos ama, a ponto de permitir que sejamos chamados seus filhos! Mas o mundo não compreende que realmente o sejamos, porque não conhece Deus.
2 Sim, queridos amigos, agora somos filhos de Deus, mas ainda não foi revelado como havemos de ser mais tarde. Mas isto em todo o caso sabemos: que, quando ele vier, seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como é.
3 Todo aquele que tem esta esperança procura permanecer puro, tal como Cristo é puro.
4 Quem peca desobedece à lei, porque todo o pecado é uma violação da lei de Deus.
5 Vocês bem sabem que ele se manifestou e sem pecado, a fim de tirar os nossos pecados.
6 Assim, se permanecermos em Cristo, não pecaremos; os que continuam pecando demonstram que não o conheceram, nem lhe pertencem.
7 Meus queridos filhos, que ninguém vos engane: quem pratica a justiça é porque é justo, tal como Cristo é justo.
8 Mas quem pratica o pecado mostra que pertence ao Diabo, pois que este está na origem de todo o pecado. Mas o Filho de Deus veio para destruir as obras do Diabo.
9 Quem é nascido de Deus não faz prática do pecado, porque permanece nele a semente de Deus; não pode pois continuar a pecar porque nasceu de Deus.
10 E é assim que se manifestam os filhos de Deus e os filhos do Diabo. Quem não anda no caminho da justiça e não ama o seu irmão na fé, mostra que não é de Deus.
11 A mensagem que ouvimos desde o princípio é que nos amemos uns aos outros.
12 Não devemos ser como Caim, que pertencia ao Maligno, e matou o seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas acções eram más, e as do seu irmão eram justas.
13 Por isso, meus irmãos, não se admirem se o mundo vos detesta.
14 A prova de que passámos da morte para a vida é que amamos os outros cristãos. Quem não ama os seus irmãos permanece na morte.
15 Qualquer que aborrece o seu irmão é, no fundo, como um homicida. E sabem bem que nenhum homicida tem em si a vida eterna
16 O verdadeiro amor conhece-se por aquilo que Cristo fez, morrendo por nós. Por isso devemos também dar a vida a favor dos irmãos.
17 Se alguém for abastado em recursos materiais, e, vendo o seu irmão em necessidade, não o ajudar, como poderá estar nele o amor de Deus?
18 Filhinhos, não amemos só de palavra, ou de aparência, mas em verdade, mostrando-o pelas nossas acções
19 E é assim que reconheceremos, nós próprios, que nos conduzimos de acordo com a verdadeira mensagem cristã, e assim a nossa consciência estará tranquila, na presença de Deus.
20 Mas se a nossa consciência nos acusar, maior é Deus do que a nossa consciência, pois que ele tudo conhece.
21 Mas, meus queridos, se a nossa consciência não nos condena, podemos vir junto do Senhor com toda a confiança,l
22 porque obteremos dele tudo o que pedirmos, visto que guardamos a sua palavra e fazemos o que lhe agrada.
23 E este é o mandamento que nos dá: crer no nome do seu Filho Jesus Cristo, e amarmo-nos uns aos outros.
24 Aquele que faz a vontade do Senhor vive em Deus e Deus vive nele. E sabemos que ele vive em nós porque o Espírito Santo nos dá testemunho disso, em nós mesmos.
1 Look at what manner of love the Father has bestowed on us, that we should be called children of God; and [such] we are. For this cause the world doesn't know us, because it did not know him.
2 Beloved, we are now children of God, and it is not yet made manifest what we will be. We know that, if he will be manifested, we will be like him; for we will see him even as he is.
3 And everyone who has this hope [set] on him purifies himself, even as he is pure.
4 Everyone who does sin, also does lawlessness; and sin is lawlessness.
5 And you{+} know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
6 Whoever stays in him doesn't sin: whoever sins has neither seen him nor known him.
7 [My] little children, let no man lead you{+} astray: he who does righteousness is righteous, even as he is righteous:
8 he who does sin is of the devil; for the devil sins from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil.
9 Whoever is begotten of God does not sin, because his seed stays in him: and he can't sin, because he is begotten of God.
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil: anyone not doing righteousness is not of God, neither is he who is not loving his brother.
11 For this is the message which you{+} heard from the beginning, that we should love one another:
12 not as Cain [who] was of the evil one, and slew his brother. And why did he slay him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
13 And don't marvel, brothers, if the world hates you{+}.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn't love stays in death.
15 Whoever hates his brother is a murderer: and you{+} know that any murderer does not have eternal life staying in him.
16 Hereby we know love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brothers.
17 But whoever has the world's goods, and looks at his brother in need, and shuts up his compassion from him, how does the love of God stay in him?
18 [My] Little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth.
19 And hereby we will know that we are of the truth, and will assure our heart before him:
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
21 Beloved, if our heart doesn't condemn us, we have boldness toward God;
22 and whatever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
23 And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
24 And he who keeps his commandments stays in him, and he in him. And hereby we know that he stays in us, by the Spirit which he gave us.