1 Saul, agora, apertava com os ajudantes e com o próprio Jónatas, para assassinarem David. Mas Jónatas, por causa da sua grande amizade por David, disse-lhe o que seu pai estava a planear. Amanhã de manhã, avisou ele, terás de procurar um lugar escondido nos campos.
3 Pedirei a meu pai que venha comigo até esse sítio e falar-lhe-ei de ti. Depois te direi tudo o que se tiver passado.
4 Na manhã seguinte, Jónatas conversou com o pai e falou-lhe bem de David, pedindo-lhe que não se voltasse contra ele. Nunca fez nada que fosse contra ti. Pelo contrário, procurou ajudar-te sempre que pôde. Ter-te-ás já esquecido daquele momento em que arriscou a vida para matar o Golias, e como o Senhor deu em resultado uma vitória tão grande a Israel? Nessa altura estavas bem satisfeito com isso, não é verdade? Porque havias tu agora de assassinar um homem inocente? Não há razão nenhuma para uma coisa dessas!
6 Saul acabou por concordar e prometeu: Tão certo como o Senhor estar vivo, que não o matarei.
7 A seguir a isso Jónatas chamou David e relatou-lhe o que acontecera. Levou depois David à presença de Saul e tudo ficou como nos primeiros tempos.
8 Aliás, pouco tempo depois, rebentou nova guerra e David conduziu as tropas contra os filisteus, matando grande número e pondo em fuga o resto do exército inimigo.
9 Mas uma noite em que Saul estava a sentar nos seus aposentos ouvindo David tocar harpa, o espírito atormentador, da parte do Senhor, atacou-o de repente. Havia uma lança ali perto à mão, e atirou-a contra David com o intuito de o matar. Mas este esquivou-se a tempo, fugindo para fora, para o escuro da noite; a lança ficou cravada na parede.
11 Saul chegou a mandar tropas para vigiarem a casa de David e para o matarem pela manhã, quando saísse. Se não fugires esta mesma noite, avisou-o Mical, amanhã de manhã estarás morto.
12 Ela própria o ajudou a descer por uma janela.
13 Então pegou num ídolo, pô-lo na cama, cobriu-o com cobertores e colocou sobre a almofada uma pele de cabra.
14 Quando os soldados vieram para prender David e levá-lo a Saul, ela disse-lhes que estava doente, que não podia sair da cama. Saul disse aos soldados para lhe trazerem David mesmo na cama, para que pudesse matá-lo. Mas quando vieram a fim de o transportar, descobriram que se tratava apenas de uma imagem!
17 Porque é que me enganaste e deixaste escapar o meu inimigo?, perguntou Saul a Mical.Fui obrigada a isso. Ele ameaçou que me matava se não o ajudasse.
18 Dessa forma David conseguiu fugir para Ramá, para se encontrar com Samuel, e contou-lhe o que Saul lhe tinha feito. Samuel levou-o para ir viver consigo em Naiote.
19 Quando Saul soube que David estava em Naiote de Ramá, enviou uma tropa para o capturar; mas ao chegarem e ao verem Samuel mais os outros homens de Deus profetizando, o Espírito de Deus veio também sobre eles e começaram a profetizar.
21 Saul, sabendo o que acontecera, mandou outras tropas; mas também lhes sucedeu a mesma coisa! E ainda com um terceiro contingente se passou idêntico facto.
22 Saul decidiu ir ele próprio em pessoa até Ramá. Chegado ao grande poço de Secu, perguntou: Onde estão Samuel e David? Alguém lhe disse que estavam em Naiote.
23 Mas ao dirigir-se para lá, também o Espírito de Deus veio sobre ele e profetizou, à semelhança dos outros!
24 Despiu a sua roupagem, e permaneceu assim todo o dia e toda a noite, profetizando na companhia dos profetas de Samuel. O quê?, exclamavam as pessoas, Saul está também a profetizar?
1 And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his slaves, that they should slay David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David.
2 And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to slay you: now therefore, I pray you, take heed to yourself in the morning, and remain in a secret place, and hide yourself:
3 and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and if I see anything, I will tell you.
4 And Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Don't let the king sin against his slave, against David; because he has not sinned against you, and because his works have been very good toward you:
5 for he put his life in his hand, and struck the Philistine, and Yahweh wrought a great victory for all Israel: you saw it, and rejoiced; why then will you sin against innocent blood, to slay David without a cause?
6 And Saul listened to the voice of Jonathan: and Saul swore, As Yahweh lives, he will not be put to death.
7 And Jonathan called David, and Jonathan showed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as formerly.
8 And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.
9 And an evil spirit from Yahweh was on Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
10 And Saul sought to strike David even to the wall with the spear; but he slipped away out of Saul's presence, and he struck the spear into the wall: and David fled, and escaped that night.
11 And Saul sent messengers to David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal, David's wife, told him, saying, If you don't save your life tonight, tomorrow you will be slain.
12 So Michal let David down through the window: and he went, and fled, and escaped.
13 And Michal took the talismans, and laid them in the bed, and put a pillow of goats' [hair] at his head, and used a blanket as a covering.
14 And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
15 And Saul sent the messengers to see David, saying, Bring him up to me in the bed, that I may slay him.
16 And when the messengers came in, look, the talismans were in the bed, with the pillow of goats' [hair] at his head.
17 And Saul said to Michal, Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he has escaped? And Michal answered Saul, He said to me, Let me go; why should I kill you?
18 Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
19 And it was told Saul, saying, Look, David is at Naioth in Ramah.
20 And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as head over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
21 And when it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. And Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.
22 Then he also went to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Look, they are at Naioth in Ramah.
23 And he went there to Naioth in Ramah: and the Spirit of God came upon him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
24 And he also stripped off his clothes, and he also prophesied before Samuel, and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, Is Saul also among the prophets?